おはようございます、クレアの英語カフェです🍊


皆さんは感情のゴミがありますか?

ネガティブな感情 例えば怒り、悲しみ、絶望、不安、緊張、疑い、、、、


この感情のゴミ 英語でemotional trashemotional garbageを表現します。




感情のゴミを取り除くため友達や家族と相談するはその一つの方法ですね。
けれど、ある人は優しすぎで誰もこの人と相談しがち、あるいは人に感情のゴミを渡されて(八つ当たりされるなど)、結局感情のゴミ箱役になちゃいます。

このタイプの人は、英語で
Emotional trashcanEmotional dumpsterって呼ばれています。
trashcan  ゴミ箱
dumpster 大型ゴミ箱
上記の会話👆
ー なんで誰もあなたと相談しに来くるの?
ー わからない、たぶん私は癒やし系?
ー あなたは感情のゴミ箱みたいだ。みんなは自分の感情のゴミをあなたに投げ捨ててから気楽に去った。




OK, 感情のゴミ箱役の人は 
emotional dumpster

人に感情のゴミ箱する っていう行動は?
emotion dump
dumpは
(大量のごみなどを)どさっと落とす
つまり、相手の状態を無視して、自分の大量のネガティブな気持ちや感情を相手にぶちまけるっていう振る舞いです。

そんな人は"emotional dumper"って呼ばれています⇩ 


困りますね。

もちろん、怒りや悩みや悲しみがあったときに
その気持ちをぶちまける必要がありますが
適度的にぶちまけるはventって言います、ぶちまけ過ぎたらdumpになります。



 まとめ

感情のゴミ emotional trash, emotional garbage

感情のゴミ箱役 emotional trashcan, emotional dumpster

人に感情のゴミ箱をする人 emotional dumper

人に感情のゴミ箱をすること
emotional dump(ing)

適度的、健康的なぶちまけること vent

We should get rid of our emotional trash in a healthy way.
Vent, not dump.



読んでいただいてありがとうございます。