おはようございます、クレアの英語カフェです🍊
日本のSNSで スルーするをよく聞こえる。
最初は throw 投げるあるいはthrough通過と思ったけど
友達は"いいえ、無視する"の意味です。
無視か!
なんか 英語の似てる表現を思い出した。
ghost
そう!動詞ですよ。
![TODAY'S](https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/limited023_heading.png)
She/He ghosted me.
相手は私をスルーした。
相手にバックされた。
相手との連絡を突然に途切らせた。
ま、そう言うとたしかに幽霊の状態になったよね。
特にデートの相手がいきなり連絡が取れなくなるの場合はよく使われています。
例文
I cannot reach her through all the ways. I think she ghosted me.
どんな連絡方法でも通じない、彼女のすべての連絡が途切れたと思う。
ghostされる人はこの過程の苦しみをよくわかる。何でこんなことが起きったのを考え出し難い。いくつの質問 例えば 私はとこが間違えたか?自分は誰にも合わないの?相手は私のことが一体好きなの? 全部答えられていない状態だ。(下手な通訳ごめんなさい💦)
だから 逃げるな。
読んでいただいてありがとうございます🌞