【歌詞】
Gate Gate
Paragate
Parasamgate
Bodhi Swaaha
ガテガテ
パラガテ
パラサンガテ
ボディスワーハー
ガテガテーの響きが気になり
ちょっと調べたら、般若心経にある、ギャーテーギャーテーと同じでした。
羯諦羯諦、(ぎゃーてーぎゃーてー)
波羅羯諦、(はーらーぎゃーてー)
波羅僧羯諦、(はらさーぎゃーてー)
菩提薩婆訶。(ぼーじーそわか)
般若心経でも、この真言(マントラのこと)は、訳されず音写(サンスクリット語の音をそのまま漢字に当てた)されています。
マントラは訳せずサンスクリット語のまま唱える。
【意味】(先生の英訳を和訳)
・Gate(ガテ)行っている、行く
・Paragate(パラガテ)
向こう岸、あちら側へ行っている、行く
・Parasamgate(パラサンガテ)
向こう岸、あちら側へ(para)
皆と(sam)
行っている、行く(gate)
・Bodhi(ボディ)悟り
・Swaaha(スワァハー)
マントラ最後に付ける言葉
願いが叶いますように
「あちら側」が何を意味しているか、いろんな説があり、たいそう奥深いマントラです。
最後に、癒やしのデヴァさんのガテガテをどうぞ。
