こんにちは。


今日で9月が終わりますが、それにしても暑かった☀️😵💦





さて、今日も更新しますがフットボールのことを書く前に、今回は皆さんヘ


中国語の読み方について質問があります。


前回のブログでも載せた最近購入した写真集。
冼迪琦写真集ラブ爆笑

これ、台湾から購入しました。


9月から台湾プロ野球中信兄弟の応援チアガール Passion Sisters 練習生に加入。
現地では早くも人気者にウインク

冼迪琦
シェー ディーチー (北京語読み)
シン ティクケイ (広東語読み)

2つの読み方があり、プロフィール等は広東語読みで表記してます。



なぜ広東語読みを書いたのか?


1999年2月13日生まれ、香港出身

2018年 AKB48TeamTP 1期生メンバーでデビュー

2023年 AKB48TeamTP 卒業

※AKB48TeamTPは台湾にあるAKB48の海外姉妹グループ。

簡単にプロフィールを書きましたが、広東語は広東省、香港、マカオで話されている言語で、北京語とは全く違う。



それで質問ですが

人の読み方に広東語読みがあるのは普通なことか?

中国語(特に広東語)に詳しい方、あるいは仕事などで香港にいた方など、わかる方がいらっしゃいましたら教えてください。






あと今週末開催のプレミアリーグ第7節。


(30日)
土曜日8試合。注目はトッテナム vs リバプール。


(1日)
日曜日はノッティンガムフォレスト vs ブレントフォードの1試合


(2日)
マンデーナイトゲームはフルハム vs チェルシーのウエストロンドンダービー


(3日)
3日にはルートンタウン vs バーンリー

実は第2節で開催予定でしたが、ルートンタウンがプレミアリーグ昇格により、スタジアムの改善と拡張を余儀なくされ、突貫工事をするも開催に間に合わなく、延期されていた。




マンチェスターシティが開幕から負けなしの6連勝。

完全な独走状態にならないよう、他も勝つしかない。

アーセナルがけが人続出でピンチになりそうで、どうなりますか。