こんにちは。
今日は、J1首位に立つセレッソ大阪との試合を控えているということで、試合前のコンサドーレ札幌の情報を簡単にまとめたいと思います。コンサドーレとしては降格圏から上昇のきっかけを、セレッソ大阪としては優勝に向けて勝ち点をつかみたい、ということで、それぞれモチベーションは異なるものの激しい攻防を見ることができるのではないでしょうか。お互い、欠場選手の多い試合になるかと思いますが、コンサドーレがどれだけ耐えてカウンターで仕留めることが出来るか、その防壁をセレッソは崩すことはできるのかという展開になるかと思います。
Hello. Today, I would like to summarize the information of Concerdale Sapporo before the match, as Sapporo is waiting for the match with Cerezo Osaka, who is in the top position of J1. Consadole wants to grasp the chance of rising from the relegation zone. Cerezo Osaka wants to win points for winning. Although the motivation of both teams is different, we can see a fierce battle. I think whether it will be a game with many players missing each other, how much Sapporo can endure the opponent's offense and decide the counter, whether it will be possible for Sapporo to defeat the defense of Osaka think. The game starts at 19:00 in Japan time. let's have fun.
สวัสดี วันนี้, ซัปโปโรก็คือว่ามันปฏิเสธที่จะ Cerezo โอซาก้าของเกมที่ยืนอยู่บนสถานที่แรก J1 ผมอยากจะสรุปข้อมูลคอนซาโดลซัปโปโรในเวลาสั้น ๆ ก่อนเกม คอนซาโดลต้องการที่จะคว้าโอกาสของการเพิ่มขึ้นจากโซนตกชั้นได้ เซเรโซโอซาก้าต้องการที่จะซ้อนขึ้นไปยังจุดที่การแข่งขันชิงแชมป์ แรงจูงใจของทั้งสองทีมจะแตกต่างกัน แต่ฉันคิดว่าเราจะได้เห็นการสู้รบ แต่ละอื่น ๆ แต่ผมคิดว่าจะเกิดขึ้นกับหลาย ๆ เกมของผู้เล่นพลาดซัปโปโรเท่าใดทนความผิดของบุคคลอื่น ๆ ไม่ว่าจะเป็นไปได้ในการกำหนดนับไม่ว่าจะทำในการใช้งานของไม่ว่าจะเป็นการป้องกันของซัปโปโรโอซาก้าที่สามารถรบกวน ผมคิดว่า เริ่มต้นเกมจะเป็น 19:00 ในเวลาที่ญี่ปุ่น มาสนุกสนาน
(※1)
Since I'm new to Thai language, I first translate Japanese into English and then convert English to Thai. I think whether there is an unnatural expression, but please forgive it.
เนื่องจากผมไม่คุ้นเคยกับภาษาไทยครั้งแรกของทั้งหมดจากแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษได้ดำเนินการตามขั้นตอนของการแปลงภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ผมคิดว่าไม่ว่าจะยังมีการแสดงออกที่ผิดปกติโปรดยกโทษให้ฉัน
(※2)
เนื่องจากผมไม่คุ้นเคยกับภาษาไทยครั้งแรกของทั้งหมดจากแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษได้ดำเนินการตามขั้นตอนของการแปลงภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ผมคิดว่าไม่ว่าจะยังมีการแสดงออกที่ผิดปกติโปรดยกโทษให้ฉัน
(※2)
It is still going to be updated
ยังคงปรับปรุงตารางเวลา■【札幌の】チャナティップ、アウェー未勝利「全てを出して、勝利だけを狙っていく」
■Chanathip said "I aim only at victory and I will do all my strength."
■จะนะพูดถึงเคล็ดลับเกี่ยวกับความกระตือรือร้น ฉันจะมีจุดมุ่งหมายเพียงชัยชนะ อุทิศความสามารถของตัวเองของฉันทั้งหมด」
□J1北海道コンサドーレ札幌MFチャナティップ(23)が、思い出の地で今季アウェー初勝利をつかみ取る。チームは3日、C大阪戦(5日)に向けて紅白戦を実施。主力組に入ったチャナティップは、2戦連続の先発ピッチへ「前回より連係なども良くなっている。今回は勝利につながるゴールやキラーパスを出したい」。前節・浦和戦ではなかった得点に絡む働きを見せるつもりだ。
先月26日にキンチョウスタジアムで行われたルヴァン杯・C大阪戦で日本デビュー。「初めての試合で緊張もあった中、たくさんの声援を受けて力になった」。0―1で敗れ、決勝トーナメント進出を逃したが、好イメージが残る同じ舞台のリーグ戦で晴らす。「まだアウェーで勝ってないと聞いている。自分の持っている全てを出して、勝利だけを狙っていきたい」。2分け8敗という敵地の不振は、タイから来た助っ人が食い止める
□J1 Hokkaido Consadole Sapporo MF Chanatip (23) seizes the first victory in the enemy territory. Chanatip, who entered the main team, went on to the starting pitch of the second consecutive race "The team has improved the linkage from the last time, I want to put out goals and killer passes that lead to victory this time."
He made his debut in Japan against Cerezo Osaka at the Louvain Cup held at the Kincho Stadium last month. "I was nervous at the first game, I got a lot of cheers and became powerful." The team lost 0-1 and missed the advance tournament, but Chanatip players burn to revenge at the same stadium. "I've heard that Sapporo has not won this awhile yet, I want to take everything I have and just aim for victory." An assistant who came from Thailand will stop the slump in Sapporo's enemy territory.
□J1 ฮอกไกโดคอนซาโดลซัปโปโรมฟชานาปลาย (23) คว้าชัยชนะครั้งแรกในดินแดนของศัตรู เคล็ดลับที่จะนะไปชุดหลักคือการที่สองสนามเริ่มติดต่อกัน "ทีมงานที่ดียิ่งขึ้นเช่นการเชื่อมโยงกว่าระยะเวลาที่ผ่านมา. เวลานี้ที่จะนำออกเป้าหมายและ Kirapasu ที่นำไปสู่ชัยชนะ."
เขาเปิดตัวที่ญี่ปุ่น Cerezo โอซาก้าในเกมลูคัพที่จัดขึ้นในความตึงเครียดสนามกีฬาใน 26 วันเมื่อเดือนที่แล้ว "ในขณะที่ยังมีความตึงเครียดเป็นครั้งแรกในเกมที่จะกลายเป็นพลังที่ได้รับจำนวนมากของการให้กำลังใจ." ทีมแพ้ 0-1 แต่พลาดการแข่งขันรอบสุดท้ายจะนะผู้เล่นเคล็ดลับการเผาไหม้เพื่อแก้แค้นที่สนามกีฬาเดียวกัน "ฤดูกาลนี้ซัปโปโรยังคงได้ยินไม่ได้รับรางวัลออกจากบ้าน. ออกทุกอย่างของตัวเองได้ผมต้องการที่จะมุ่งที่ชัยชนะเท่านั้น" ตกต่ำในซัปโปโรของดินแดนของศัตรูจะเจาะทะลุออกผู้ช่วยที่มาจากประเทศไทย
-Japanese Reaction
-ปฏิกิริยาของญี่ปุ่นกับบทความนี้
↓
①セレッソ大阪は今最高に乗っているチーム。敵地でチャナティップがどこまで通用するか、見ものですね。(↑148 ↓7)
・Cerezo Osaka is the best team in now. It is a wonderful idea how far the chanatip can pass away. We support you.
・เซเรโซโอซาก้าเป็นเสียงของทีมงานที่ดีที่ดีที่สุดในขณะนี้ จะนะหรือเคล็ดลับคือชั้นห่างไกลจากบ้านที่เป็นภาพให้เห็น มันเป็นกองเชียร์
②前節のいい流れがあって、今節のセレッソ戦ですからね。セレッソ陣営はルヴァン杯でチャナティップを見ていて研究してくる筈だから、その中でどこまでやれるか。(↑107 ↓20)
・It is a game with Cerezo of the present section with a good flow in the game of the previous section. The Cerezo camp will be studying with watching the Chanatip at the Levens Cup, so how can the chanatip show good performance in that. We expect from you, Chanatip.
・มันเป็นเกมของ Cerezo ยังคงอยู่ในขณะนี้เป็นไปตามข้อของการไหลที่ดีของในส่วนก่อนหน้าของเกม Cerezo ค่ายเพราะควรมาศึกษามองที่ปลายจะนะใน Louvain ถ้วยวิธีเคล็ดลับนะที่สามารถแสดงประสิทธิภาพการทำงานที่ดีอยู่ในนั้น Servants'm มองไปข้างหน้ากับคุณปลายจะนะ
③J1残留への貢献、期待して居ます。(↑91 ↓6)
・I hope that Sapporo will remain in J1 with your success.
・ซัปโปโรได้รับการคาดหวังว่าจะยังคงอยู่ใน J1 ในกิจกรรมของคุณ
④アウェー初勝利を首位セレッソからもぎ取れ!FWはチャナティップ、ジェイを絡めていろんなバリエーションがありそうだ!とにかくワクワクする試合になりそう(↑5 ↓1)
・Take off the first victory at enemy territory from the current ranked Cerezo! FW seems to have various variations with Chanatip, Jay! It is going to be a exciting game to be excited anyhow
・เพื่อ Cerezo โอซาก้าของฝ่ายตรงข้ามเป็นอันดับลีกเป็นครั้งแรกที่จะคาดหวังว่าชัยชนะครั้งแรกในดินแดนของศัตรู! FW มีแนวโน้มที่จะมีหลายรูปแบบโอบปลายจะนะเจย์! แนวโน้มที่จะมีการแข่งขันที่น่าตื่นเต้นอยู่แล้ว
■C大阪監督・札幌の新助っ人警戒「リズムを変えることのできる選手」
■The supervisor of Cerezo Osaka is wary of the new supporter in Sapporo. "Chanathip is a player who can change the rhythm of the game"
■ผู้อำนวยการ Cerezo Osaka ที่สุด ได้แก่ สปอนเซอร์ใหม่ระวังซัปโปโร "เคล็ดลับที่ผู้เล่นจะนะมีความสามารถในการเปลี่ยนเกมของจังหวะ."
□C大阪の尹晶煥(ユン・ジョンファン)監督がホームで迎え撃つ札幌の新戦力に警戒心を示した。FWジェイは欠場が濃厚ながら、MFチャナティップについて「リズムを変えられる選手が入った。簡単な相手ではない」と前節・浦和戦で巧みな個人技を披露したキーマンを恐れた。
□Cerezo Osaka coach Yoon Shihih showed caution against the new strength of Sapporo that he came in at home. About MF Chanatip, "A player who can change the rhythm of the game by individual ability enters, I feel that it is not a simple opponent," fearing the new strength which showed skillful individual skill in the previous section · Urawa game.
□ผู้อำนวยการยุนอากิระ煥ของเซเรโซโอซาก้าแสดงให้เห็นความระมัดระวังต่อกองกำลังใหม่ของซัปโปโรซุ่มโจมตีในบ้าน เคล็ดลับมฟชานาเพราะกลัวกองกำลังใหม่ที่แสดงให้เห็นถึงทักษะของแต่ละบุคคลที่ฉลาดในส่วนก่อนหน้า Urawa กับ "ผู้เล่นที่สามารถเปลี่ยนเกมของจังหวะในความสามารถของแต่ละบุคคลที่มา. ผมรู้สึกว่ามันไม่ได้เป็นฝ่ายตรงข้ามง่าย."
-Japanese Reaction
-ปฏิกิริยาของญี่ปุ่นกับบทความนี้
↓
①札幌が今のセレッソ大阪相手にどれだけやれるかって感じですね。いい勝負が出来ればいいと思います。(↑27 ↓0)
・It is interesting to see how good Sapporo Osaka opponent can play in a good match. I hope Sapporo will be able to win a good match with Osaka Cerezo.
・มันเป็นสถานที่สำคัญหรือซัปโปโรอาจจะเป็นแค่วิธีการที่ดีการแข่งขันตอนนี้ของเซเรโซโอซาก้าของฝ่ายตรงข้าม ซัปโปโรผมคิดว่าดีถ้ามันเป็นเกมที่ดีที่จะ Cerezo โอซาก้าของฝ่ายตรงข้าม
②チャナティップがドリブルで仕掛けてFK獲得。→福森が決める、というのが理想的。(↑91 ↓6)
・Chanathip dribbled for a chance to win FK. And it is ideal as a game development that Fukumori decides the goal.
・เคล็ดลับที่จะนะเป็นเทคนิคและเล็ด FK วอน และเหมาะเป็นเกมที่พัฒนาเพราะ Fukumori กำหนดเป้าหมาย
(※[福森がFKで2Goal Fukumori is a master of FK เล่น Fukumori เป็นอัจฉริยะของ FK )
③セレッソが好調なのはこの監督になってからってことでok? メンバー的には去年とそんなに変わって居ない筈だし。(↑19 ↓1)
・It is because Cerezo Osaka is doing good since it became a new Korean coach, did not he? As a member, it should have been so different from last year.
・เซเรโซโอซาก้าคือฉันหลังจากที่กลายเป็นที่แข็งแกร่งสำหรับโค้ชเกาหลีใหม่หรือไม่? มันสมาชิกลักษณะที่มันไม่ควรจะอยู่ในปีที่ผ่านมามีการเปลี่ยนแปลงมาก
④セレッソはいい監督を招集できましたね。今までのチャラチャラした感じがなくなって、良いチームになったと思います。(↑80 ↓15)
・Cerezo was able to call a good coach. I feel uneasy about the mood, amateur feeling has disappeared. Thanks to this director, I think that Cerezo Osaka became a good team with high professionalism.
・Cerezo คือผมก็สามารถที่จะประชุมเป็นโค้ชที่ดี อารมณ์ร้อนรุ่มของจนถึงขณะนี้ไม่เป็นความรู้สึกที่มือสมัครเล่น ขอขอบคุณที่กำกับดูแลนี้ Cerezo Osaka คือความเป็นมืออาชีพสูงผมคิดว่าเป็นทีมที่ดี
■
[注目の選手]
[Featured players]
[ผู้เล่นที่โดดเด่น]
□
日本代表経験ゼロの点取り屋が、ハリルホジッチ監督の孝行息子になるかもしれない。Jで首位を走るC大阪のエースFW杉本健勇(24)だ。
長らく「未完の大器」と呼ばれてきた。身長187センチ、体重79キロのフィジカルを誇り、高い打点のヘディングシュートは威力十分。足元のテクニックも高く、スピードに乗ったドリブル突破も迫力がある。「高い」「速い」「うまい」の三拍子そろったストライカーとして12年ロンドン五輪代表に「最年少の19歳」で選ばれた。しかし不完全燃焼に終わった。6試合中4試合に出場して先発は1試合だけ。ノーゴールに終わって決定力不足の烙印を押された。「いくらポテンシャルは高くても、これまではフィニッシュの際のツメが甘く、ゴールという結果につながらなかった。今季からC大阪の指揮を執るユン・ジョンファン元鳥栖監督は、まずは前線のターゲットにボールを当てるカウンターサッカーを志向し、これが1トップを任された杉本にフィットした。昨季はトップ下や中盤のサイドなどで起用されることもあったが、今季は『ゴールを狙うことに専念できる』ポジションを与えられ、これで杉本の潜在能力が開花した」(サッカージャーナリスト・六川亨氏)
「ハリルホジッチは15年5月、国内組選手を対象とした合宿に杉本を招集したが、それ以降は合宿に呼ぶことは一度もなかった。しかし、今季の活躍ぶりを高く評価し、今月31日のW杯最終予選オーストラリア戦、9月5日のサウジアラビア戦の日本代表メンバー入りを決めた。C大阪を通して本人の耳にも入っている」(サッカーライター)
□
A striker who has never been elected as a Japanese national player may become a son of filial piety of Haarilhojicci Japanese coach. C's Osaka's Ace FW Sugimoto Kenyu (24).
It has long been called "unfinished large bowl". He is proud of a physical size of 187 cm in height and 79 kg in weight, and the heading shoot with a high hit point is powerful enough. Technique of feet is high, too, dribble breakthrough on speed is also powerful. He was selected as the "youngest 19-year-old" by the London Olympic team as a striker with "high", "fast" and "good" all together. However, it was incomplete combustion. He participated in 4 games out of 6 games and only one game was a starting point. After all, he ended up in a no-goal and was stamped with lack of determination power.
Soccer journalist in Japan says. "Even if the potential is high, until now, the claws at the finish were sweet and it did not lead to a goal: Yoon Jung-hwan former Tosu coach, who is in charge of C Osaka from this season, In the direction of counter soccer to hit, this fitted to Sugimoto who was entrusted with one top.In the last season, he was appointed at the top and the side of the middle stage, but this season "I can concentrate on aiming at the goal" Given the position, the potential of Sugimoto bloomed with this. "
□
กองหน้าไม่เคยได้รับการเลือกตั้งให้ผู้เล่นที่เป็นตัวแทนญี่ปุ่นอาจจะมีบุตรชายคนที่ทำตามหน้าที่ของ Hariruhojitchi ญี่ปุ่นโค้ช C ของโอซาก้าเอซ Kenyu (24)
จะได้รับการเรียกว่า "ผู้เล่นที่ไม่สมบูรณ์" ความสูงความภาคภูมิใจ 187 เซนติเมตรน้ำหนักร่างกาย 79 กก. อำนาจมุ่งหน้า RBI สูงพอ เท้าของเทคนิคยังสูงน้ำลายไหลขี่ในความเร็วก็ยังเป็นที่มีประสิทธิภาพ เขาได้รับเลือกใน "สูง" "เร็ว" เป็นกองหน้าสามการคุกคามของ "ดี" ในการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกลอนดอน "ที่อายุน้อยที่สุดใน 19 ปี" แต่มันก็จบลงด้วยการเผาไหม้ไม่สมบูรณ์ เพียง แต่เขาเลือกที่จะมีส่วนร่วมในเกมที่สี่ในหกเกมเกมหนึ่ง หลังจากเขาแม้แต่ครั้งเดียวไม่ได้ทำประตูกดขาดแคลนการตัดสินใจของความอัปยศ
ญี่ปุ่นเป็นประเทศที่มีนักข่าวฟุตบอลพูด แม้ "วิธีการที่มีศักยภาพมากอยู่ในระดับสูงเพื่อให้ห่างไกลเป็นกรงเล็บหวานในช่วงเวลาของการเสร็จสิ้นที่ไม่ได้นำไปสู่ผลที่เป้าหมายที่. แหล่งที่มายุนช็องฮวาน Tosu โค้ชที่จะใช้ผู้บัญชาการ C โอซาก้าในฤดูกาลนี้ลูกแรกในด้านหน้าของเป้าหมาย มุ่งเน้นไปที่โรงเคาน์เตอร์ฟุตบอลซึ่งพอดีกับ Sugimoto ซึ่งอยู่ในความดูแลของ 1 ด้านบน. ฤดูกาลที่ผ่านมา แต่ก็ยังได้รับการแต่งตั้งในเช่นด้านบนหรือใต้กลางของด้านข้างในฤดูกาลนี้ "สามารถทุ่มเทให้กับการมุ่งที่เป้าหมาย." รับตำแหน่งที่มีศักยภาพของ Sugimoto ได้เบ่งบานในนี้ ".
◾︎Twitter
