MY EYES ON YOU** -7ページ目

MY EYES ON YOU**

輝く5人組を応援してます ^▽^

韓国の歌謡曲もゆる~く。





歌詞和訳 / 日本語訳



https://twitter.com/waha3104/status/1050276843989884928?s=21



시간이 들겠지 (Feat. Colde) - 로꼬

時間かかるだろうな (Feat. Colds) - Loco

☆英題:It Takes Time 



*지나간 여름 밤 시원한 가을바람

過ぎ去った夏の夜 心地よい秋風

난 여전히 잠에 들기가 쉽지않아 뒤척이고 있어

俺は未だにうまく眠れず寝返りを打っている


**내가 계획했던 것

俺が計画していたこと

유난히 뜨거웠던 너

とりわけ俺を熱くした君

뭐 하나라도 내 걸로 만들기 어려워

何か一つくらいモノにしたいのにそれも難しい

또 시간이 들겠지

時間かかるだろうな

또 시간이 들겠지

時間かかるだろうな


벌써 1년이 벌써 한달이 벌써 하루가

もう1年が もう1ヶ月が もう1日が

추억할 시간도 없이 빨리 지나갔고

懐かしむ時間もないほどに駆け足で過ぎて行き

내게는 또 새로운 고민거리들로

俺はまた 新たな心配事に

단 한시간 조차 못 버티고 있어

たった1時間ですら耐えられずにいる

마른 입술이 뜯겨

乾いた唇が切れる


아직도 적응을 못했어 이런 감정은

未だに慣れないんだ こういう感情は

지나가버리면 그만인데

通り過ぎてしまえばそれで済む話なのに

모르겠어 지나치는 방법을

わからないんだ 通り過ぎる方法が

억지로 감은 눈을 떴을 때

塞いでいた目を開けると

내일 모레였음 좋겠는데

明後日になっていたらいいのに

It takes time


* Repeat


** Repeat


***It takes time

시간이 들겠지

時間かかるだろうな

It takes time

또 시간이 들겠지

時間がかかるだろうな


*** Repeat


언제쯤이면 괜찮아질까

いつになったら平気になるんだろう

알면서도 자꾸 반복하는 질문

わかっていても繰り返してしまう問い

괜찮냐고 들을 때마다

平気かと聞かれるたびに

표정은 점점 굳어지는 기분

どんどん表情が強張っていく気がする

시간이 들겠지라고 적었다가

「時間かかるだろうな」と書いては

지우고 힘들다 라고 써

消して「辛い」と書き直す

소원이 있다면

願い事があるとすれば

아무 생각 없이 잠들고 싶어

何の考え事もせず眠りにつきたい


시원한 여름 노래들은

爽やかな夏の歌たちは

희망고문이였고

期待させては一層俺を苦しめるし

오랜만에 갈색의 가을 안에서

久々に茶色の秋の中で

나는 기어코

俺は結局

시계만 쳐다보고 있네

時計を見つめてばかり

얼마나 걸릴 아픔 이길래

いくら平気になるのに時間がかかるからって


이제는 돌아갈 수 없어도

もう戻ることはできないけど

여전히 난 그 자리에 서있어

今でも俺はここに立ってる

흩어져 있는 시간 속

バラバラになった時間の中

우리와 다시 마주칠 순 없을까

俺たちもう一度巡り会うことはできないだろうか

많은 시간이 흐른 뒤

たくさんの時が流れた後

그때야 우린 알겠지

その時初めてわかるのだろう


* Repeat


It takes time
It takes time
It takes time



따뜻한 겨울 (Our Season) - ジョンヒョン






따뜻한 겨울이 다시 돌아왔어
暖かい冬がまたやって来た
코트에 목도리 스웨터 벙어리 장갑
コートにマフラー セーター 手袋
그런 게 없어도 사실 난 전혀 안 추워
そんなものなくても 実は全然寒くないんだ
내 곁엔 항상 너 항상 너 곁에 있으니
僕のそばにはいつも君 いつも君のそばに居るから

우리 솔직해져 볼까 내게 실망한 적 있지?
僕ら正直になってみようよ 僕にガッカリしたことあるでしょ?
맞아 나도 너에게 상처받았던 적 있지
そうだな 僕も君のせいで傷付いたことがある
따뜻한 겨울에 눈 녹아 사라지듯이
暖かい冬に 雪が溶けて消えるように
지금은 그것도 다 추억이 돼줬지만
今はそんなことも全部思い出になってくれたけど

고마운 마음이 자꾸 많이 남아서
感謝の気持ちがいつもあって
내게 해줬던 그 말이 귓가에 맴돌아서
僕にくれたその言葉が 耳から離れなくて
오늘도 전혀 안 추워 따뜻한 이 겨울엔
今日も全く寒くない 暖かい冬には
내 곁엔 항상 너 항상 너 곁에 있으니
僕のそばにはいつも君 いつも君がそばに居るから

새하얀 입김 또 흩뿌려지고
真っ白な吐息がまた広がって
꽁꽁 언 두 손 주머니 속에 꼭꼭 감춘 채
カンカンに凍った手をポケットにグッと隠したまま
걸었던 날엔 이런 날 올 줄 정말 몰랐어
歩いていた日には こんな日が来るなんて全く思いもしなかった
마치 꿈속인 것만 같아
まるで夢の中にいるみたいだ

다시 돌아온다는 말 참 예쁜 말이지
またやって来るって言葉は本当に綺麗な言葉だ
다시 또 만날 그 날이 약속된 안녕인 거니까
また会う日 その日が約束されている挨拶ってことだから
따뜻한 겨울이 나에게 돌아왔듯이
暖かい冬が僕にやってくるように
네 맘도 언제나 내 곁을 돌고 있으니
君の気持ちもいつだって僕のそばを巡ってるから

고마운 마음이 자꾸 많이 남아서
感謝の気持ちがいつもあって
내게 해줬던 그 말이 귓가에 맴돌아서
僕にくれたその言葉が 耳から離れなくて
오늘도 전혀 안 추워 따뜻한 이 겨울엔
今日も全く寒くない 暖かい冬には
내 곁엔 항상 너 항상 너 곁에 있으니
僕のそばにはいつも君 いつも君がそばに居るから

있잖아 나 항상 하는 말이지만
あのさ 僕がいつも言ってることだけど
입버릇처럼 달고 사는 말이지만
口グセのように言い続けてることだけど
참 고마워 부족한 날 그대로 아껴줘서
本当にありがとう どこか足りない僕を そのまま大切に思ってくれて
덕분에 내 평생이 따뜻해
おかげで僕は一生暖かいよ

고맙다는 말 꼭 전하고 싶었어
ありがとうって 必ず伝えたかった
내게 해줬던 그 말 돌려주고 싶었어
僕にくれたその言葉を 君にも言ってあげたかった
오늘도 전혀 안 추워 너와 함께한 겨울
今日も全く寒くない 君と一緒に過ごす冬
내 곁엔 항상 너 내 옆에 있으니
僕のそばにはいつも君 僕の横にいるから
내 곁엔 항상 너 네가 있으니
僕のそばにはいつも君 君がいるから


ジョンヒョン

Take The Dive - 종현 (JONGHYUN)


멈춰버린 숨소리 아마 나도 모르게
止まってしまった吐息 多分 自分でも気付かないうちに
그때 너를 발견한 순간
そのとき 君を発見した瞬間
무수한 우연들이 결국 너란 바다에
無数の偶然が 結局君という海に
흘러든 것만 같은 예감
流れ込んで来たような予感

I will Take The Dive
좁은 욕조가 오늘은 왠지 깊어
狭い浴槽が今日はなぜか深い
Singing na na na na na
너를 떠올리다가
君を思い浮かべて
빠져들어 난
沈んでいく 僕は

Take The Dive
Take The Dive Woo woo woo
Take The Dive Woo
눈을 뜨고 꿈을 꿔
目を開けて夢を見る
이제 너란 숨을 쉬어
ようやく君という息を吸う

나란 작은 세상이 너와 마주쳤을 때
僕という小さな世界が君に出くわしたとき
그때 내게 일어난 파장
そのとき 僕に起こった波長
단 한 번의 웃음이 무색했던 내 맘을
たった一度の笑顔で 無色だった僕の心を
전부 물들이고도 남잖아
全て染めてもなお 溢れてるんだ

I will Take The Dive
낯선 조류가 오늘은 왠지 깊어
見慣れない潮の流れが 今日は何故か深い
Singing na na na na na
잠시 망설이다가
少し戸惑って
뛰어들어 난
飛び込む 僕は

Take The Dive
Take The Dive Woo woo woo
Take The Dive Woo
눈을 뜨고 꿈을 꿔
目を開けて 夢を見る
이제 너란 숨을 쉬어
ようやく 君という息を吸う

Would you Take The Dive
Would you Take The Dive
Would you Take The Dive
너란 바다에 날 풀어줘
君という海に僕を放って
오직 너로 채워줘
ただ君で埋め尽くして

알고 싶어 난 너의 눈이 부신 표면에
知りたい 僕は君の眩しい表面から
심해 저편까지도 Oh I
深海の彼方までも Oh I

Take The Dive
Take The Dive Woo woo woo
Take The Dive Woo
Oh I will Take The Dive
눈을 뜨고 꿈을 꿔
目を開けて夢を見る
이제 너란 숨을 쉬어
ようやく君という息を吸う