MY EYES ON YOU** -38ページ目

MY EYES ON YOU**

輝く5人組を応援してます ^▽^

韓国の歌謡曲もゆる~く。




가끔 미치도록 네가 안고싶어질 때가 있어 / 가을방학
時々狂おしくあなたを抱き締めたくなるときがある / 秋休み




만약이라는 두 글자가
"만약(もしも)"という2文字が
오늘 내 맘을 무너뜨렸어
今日私の心を打ち破った
어쩜 우린 웃으며 다시 만날 수 있어
きっと私たち笑ってまた再会できる、
그렇지 않니?
そうでしょ?

음악을 듣고 책을 읽고 영화를 보고
音楽を聴いて 本を読んで 映画を観て
사람들을 만나고
友達に会って
우습지만 예전엔 미처 하지 못했던
笑えちゃうけど 前じゃどうしても出来なかったことを
생각도 많이 하게 돼
色々考えてみたりするようになった

*넌 날 아프게 하는 사람이 아냐
あなたは私を苦しめる人じゃない
수없이 많은 나날들 속을
数え切れないほどたくさんの日々を
반짝이고 있어 항상 고마웠어
輝かせてくれていつも感謝してた
아무도 이해할 수 없는 얘기겠지만
誰にも理解できないだろうけど

**그렇지만 가끔 미치도록
そうだけど ときどき狂おしく
네가 안고 싶어질 때가 있어
あなたを抱き締めたくなるときがあるの
너 같은 사람은 너 밖에 없었어
あなたみたいな人 あなたしかいなかったの
마음 둘 곳이라곤 없는 이 세상 속에
心落ち着く場所もない この世界の中には

* Repeat

** Repeat







ただ、ありがとう



번역ID : HIROKO (히로코)
2008-08-25
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro



ただありがとうを伝えたくて
단지 고맙다는 말을 전하고 싶어서
ただキミの笑顔を見たくて
단지 너의 웃는 얼굴이 보고싶어서
もう振り向かないよ 瞳の先へ
이제 뒤돌아보지않아 그 눈동자 너머로

いま幸せを伝えたくて
지금 이 행복함을 전하고 싶어서
大切な人が誰かってね
소중한 사람이 누구인지
ありがとう キミと出会えて
고마워 너를 만날 수 있어서

このすべての覚えたこと
이 모든 내가 배운것들
それはいつも It's hard for me
그건 언제나 It's hard for me
でも何度も つまずいて
하지만몇번이고 좌절해도
それでも今ここにいるのは
그래도 지금 여기에 있을 수 있는 건
描いてたから
바라왔던 일이기 때문에

いつかきっと信じていたのさ
난 분명 믿고 있었어
Everything we know つながるよ…今
Everything we know 이어지는거야...지금

ただありがとうを伝えたくて
단지 고맙다는 말을 전하고 싶어서
ただキミの笑顔を見たくて
단지 너의 웃는 얼굴이 보고 싶어서
もう振り向かないよ 瞳の先へ
이제 뒤돌아보지않아 그눈동자 너머로

ただうまく伝えられなくて
단지 잘 표현할 수 가 없어서
大切な人が誰かってね
소중한 사람이 누구인지
ありがとう キミと出会えて
고마워 너를 만날 수 있어서

真夜中空見上げNot knowing
한밤중에 하늘을 올려다보고 Not knowing
震える脅える揺れるNot showing
떨리고 두려워하고 흔들리지 Not showing
その上どうしようもない 不安で眠れない
그래서 어쩔 수 도 없어 불안해서 잠을 이룰 수도 없어
かすかな声で叫んだ
희미한 목소리로 소리쳤지
「さようなら涙の日々よ」
("안녕 눈물의날들이여")
Your heart and soul is in, feel it!
昨日と違う明日にするよ
어제완 다른 내일이 될거야
Make a brighter day

もしもずっとそばにいてくれたら
만약 언제까지나 곁에 있어준다면
Everything we know はじまるよ…今
Everything we know 시작될거야...지금

そのキミの溢れる笑顔が
너의 그 넘치는 미소가
悲しみをやさしさに変えて
슬픔을 다정함으로 바꾸어
もう振り向かないよ 瞳の先へ
이제 뒤돌아보지않아 그 눈동자 너머로

この幸せを伝えたくて
이 행복함을 전하고 싶어서
大切な人は誰だってね
소중한 사람은 그 누구든지
ありがとう キミと出会えて
고마워 너를 만날 수 있어서

手と手を繋いで Yeah! いつか話した
손을 맞잡고 Yeah 언젠가 얘기했던
夢の続きを叶えよう I'll be ready
그 꿈의 뒤를 이어보자 I'll be ready

ただありがとうを伝えたくて
단지 고맙다는 말을 전하고 싶어서
ただキミの笑顔を見たくて
단지 너의 웃는 얼굴이 보고 싶어서
もう振り向かないよ 瞳の先へ
이제 뒤돌아보지않아 그 눈동자 너머로

いま幸せを伝えたくて
지금 이 행복함을 전하고 싶어서
大切な人が誰かってね
소중한 사람이 누구인지
ありがとう キミと出会えて
고마워 너를 만날 수 있어서














그런 줄 알았어 / 지아
そうだと思ってた / Zia





찬 바람이 불 땐 발을 따뜻하게 하고
冷たい風が吹く時は足を暖めて
소매단추도 꽉 채우라 했어
袖のボタンもしっかり留めとけって言ったね
밥 먹기 전에는 물을 너무 먹지 말고
食事の前は水分を取りすぎず
택실 탈 때 꼭 전화하랬어
タクシーに乗る時は必ず電話しろって

너라서 다 들어준 거야
あなただから全て聞き入れてたの
네 말대로면 그냥 되는 줄 알았어
あなたの言葉通りすれば なんとなく大丈夫だと思った

*이별이 아니라 해서 그런 줄 알았어
別れじゃないと言うからそうだと思ってた
난 네 말 한마디면 다 맞는 줄 알았어
私はあなたの言う一言なら全部合ってると思ってた
사랑이 맞다고 해서 그런 줄 알았어
愛だと言ったから そうだと思ってた
네가 그래서 그냥 바보처럼
あなたがそう言うからただバカみたいに

그런 줄 알았어
そうだと思ってたの

흔한 술자리도 네가 싫대서 안 갔어
よくあるお酒の席も あなたが嫌と言うから参加しなかった
친한 친구도 만나지 않았어
仲の良い友達とも会わなかった
나도 원래 이런 쉬운 여잔 아녔는데
私だって元はこんな簡単な女じゃなかったのに
너 하나 보고 나 살았나 봐
あなたひとりを見つめて私は生きてきたみたい

그 흔한 사랑노래처럼 돌아온대서
ありふれた愛の歌のように帰って来るというから
그냥 마냥 기다렸어
ただ、ひたすら待った

* Repeat

그만 잊으라고 하면 잊혀질 줄 알았어
もう忘れろと言えば 忘れられると思ってた
미워하려고 애쓰면 미울 줄 알았어
憎もうと努力すれば 憎めると思ってた

나쁜 놈이라 욕하면 편할 줄 알았어
最低な奴だって口悪く言えば 楽になると思ってた
울고 매달려 보면 한번쯤은
泣きつけば 一度くらい
봐줄 줄 알았어
大目にみてくれると思ってた

찬바람이 불 땐 발을 따뜻하게 하고
冷たい風が吹く時は足を暖めて
소매단추도 꼭 채우고 다녀
袖のボタンもちゃんと留めてね
밥 먹을 때에는 너무 빨리 먹지 말고
食事の時には急いで食べずに
혹시 생각나면 전화해줘
もし思い出したら 電話してね