숨소리 / S.M. THE BALLAD
息遣い / ジョン&テヨン
나도 모르게 전화기를 들고 말았어
自分でも気付かないうちに電話機を持ってしまっていて
나야... 참 오랜만이야
「俺だけど…相当久々だよな」
너무 힘이 들어서 잡기도 미안해서
あまりに辛くて 引き留めるのも申し訳ないからと
너를 보낸 게...
君を手放したこと…
후회돼서 한숨만 쉬는걸
後悔してため息ばかりついてるんだ
너무 놀라서 말이 나오지도 않았어
ひどく驚いて言葉も出なかった
떨리는 가슴만 붙잡았어
震える心を掴んで離さなかった
많이 힘든지 지금 어디 있는지
そんなに辛いのか 今どこにいるのか
묻기도 전에 눈물이 흘렀어
聞くよりも先に涙が流れてきた
네 숨소리만 들려도 그래
君の息遣いばかり聞こえてくるから
*눈물이 이렇게 흘러내리면
涙がこんなふうに流れれば
아끼던 내 작은 추억들마저도
大切にしていた自分の小さな思い出さえも
어쩔 줄 몰라
どうすればいいかわからない
너무 아파서 서로 놓아주길 약속했지만
あまりに辛いから 互いに自由にしてあげようと約束したけど
자신 없을 때, 가끔 숨소리라도 들려주길
自信がないとき、時々は息遣いでも聞けるなら
숨을 쉬는 게 매일 눈을 뜨는 게
息をするのが 毎日目を覚ますのが
겨우 하루를 사는 게
たった一日過ごすのが
죽는 것 보다 힘이 든다고 네게 말을 못했어
死ぬよりも辛いと君には言えなかった
걱정할 것 같아서..
君が心配しそうで…
바보처럼 한숨만 쉬는 걸
馬鹿みたいにため息ばかりついてるの
*Repeat
하고픈 말이 많아도
言いたいことはたくさんあるのに
난 아무 말도 못 하고...
私は何一つ言葉に出来なくて
다 괜찮다고 서로를 달래고 아파했어
もう大丈夫だって互いに慰めあって苦しんで
다 되돌리면 우린 행복하기만 했어
何もかも戻せるなら俺たちは幸せだった
놓지 못하고 있어
手放すことができずにいる
눈물이 이렇게 흘러내리면
涙がこうして流れれば
아끼던 내 작은 추억들마저도
大切にしていた自分の小さな思い出さえも
어쩔 줄 몰라
どうすればいいかわからない
너무 아파서 서로 놓아주길 약속했지만
あまりに辛いから 互いに自由にしてあげようと約束したけど
자꾸 네가 생각 날 땐...
何度も君が思い浮かぶときは…
참을 수 없이 힘들 땐...
我慢出来ないくらい辛いときは…
이렇게라도 가끔 숨소리라도 들려주길
こうしてでも 時々 息遣いでも聞けるなら