MY EYES ON YOU** -34ページ目

MY EYES ON YOU**

輝く5人組を応援してます ^▽^

韓国の歌謡曲もゆる~く。





숨소리 / S.M. THE BALLAD
息遣い / ジョン&テヨン



나도 모르게 전화기를 들고 말았어
自分でも気付かないうちに電話機を持ってしまっていて
나야... 참 오랜만이야
「俺だけど…相当久々だよな」
너무 힘이 들어서 잡기도 미안해서
あまりに辛くて 引き留めるのも申し訳ないからと
너를 보낸 게...
君を手放したこと…
후회돼서 한숨만 쉬는걸
後悔してため息ばかりついてるんだ

너무 놀라서 말이 나오지도 않았어
ひどく驚いて言葉も出なかった
떨리는 가슴만 붙잡았어
震える心を掴んで離さなかった
많이 힘든지 지금 어디 있는지
そんなに辛いのか 今どこにいるのか
묻기도 전에 눈물이 흘렀어
聞くよりも先に涙が流れてきた

네 숨소리만 들려도 그래
君の息遣いばかり聞こえてくるから

*눈물이 이렇게 흘러내리면
涙がこんなふうに流れれば
아끼던 내 작은 추억들마저도
大切にしていた自分の小さな思い出さえも
어쩔 줄 몰라
どうすればいいかわからない
너무 아파서 서로 놓아주길 약속했지만
あまりに辛いから 互いに自由にしてあげようと約束したけど
자신 없을 때, 가끔 숨소리라도 들려주길
自信がないとき、時々は息遣いでも聞けるなら

숨을 쉬는 게 매일 눈을 뜨는 게
息をするのが 毎日目を覚ますのが
겨우 하루를 사는 게
たった一日過ごすのが
죽는 것 보다 힘이 든다고 네게 말을 못했어
死ぬよりも辛いと君には言えなかった
걱정할 것 같아서..
君が心配しそうで…
바보처럼 한숨만 쉬는 걸
馬鹿みたいにため息ばかりついてるの

*Repeat

하고픈 말이 많아도
言いたいことはたくさんあるのに
난 아무 말도 못 하고...
私は何一つ言葉に出来なくて
다 괜찮다고 서로를 달래고 아파했어
もう大丈夫だって互いに慰めあって苦しんで
다 되돌리면 우린 행복하기만 했어
何もかも戻せるなら俺たちは幸せだった
놓지 못하고 있어
手放すことができずにいる

눈물이 이렇게 흘러내리면
涙がこうして流れれば
아끼던 내 작은 추억들마저도
大切にしていた自分の小さな思い出さえも
어쩔 줄 몰라
どうすればいいかわからない
너무 아파서 서로 놓아주길 약속했지만
あまりに辛いから 互いに自由にしてあげようと約束したけど
자꾸 네가 생각 날 땐...
何度も君が思い浮かぶときは…
참을 수 없이 힘들 땐...
我慢出来ないくらい辛いときは…

이렇게라도 가끔 숨소리라도 들려주길
こうしてでも 時々 息遣いでも聞けるなら




洋楽なんですけど、
私カントリーが好きみたいでたまに聴くんですが、
とてもいい歌だったので歌詞を調べてみたところ…

和訳されたページが見つからない悲劇…

ってことで韓国語に訳されてる方がいたので
それをまた日本語訳しようと思います笑







"Merry Go 'Round"

If you ain't got two kids by 21,
You're probably gonna die alone.
Least that's what tradition told you.

「もしあなたが二十一までに二人の子供を持てなかったら、
おそらく貴方はひとりきりで死ぬ」
それって古くからの言い伝えだけど


And it don't matter if you don't believe,
Come Sunday morning, you best be there in the front row like you're supposed to.

貴方が信じるかどうかはどうでもいいの
日曜の朝がくれば 決まりごとみたいにあなたは先頭にいなきゃいけないの


Same hurt in every heart.
Same trailer, different park.

どんな心にもある同じ傷、
違う駐車場の同じトレイラー

Mama's hooked on Mary Kay.
Brother's hooked on Mary Jane.
Daddy's hooked on Mary 2 doors down.

ママは化粧品にハマった
お兄ちゃんはクスリにやられた
パパは二軒先のメアリーさんと浮気

*
Mary Mary quite contrary, we get bored so we get married.
And just like dust we settle in this town.

*みんなとは正反対に 私達は退屈したから結婚するの
この街に住み着いて、埃のようになるのよ


**
On this broken merry go 'round and 'round and 'round we go
Where it stops nobody knows
And it ain't slowin' down, this merry go round.

この壊れたメリーゴーランドに乗ってね
どこで止まるか誰にもわからないし
このメリーゴーランドのスピードは落ちないのよ


We think the first time's good enough.
So, we hold on to high school love.
Sayin' we won't end up like our parents.

私達は最初だけで充分満足なのよ
だからHigh School Loveにこだわるの
私達の両親のようにはならないわ


Tiny little boxes in a row.
Ain't what you want, it's what you know.
Just happy in the shoes you're wearin'.

並べられた小さな箱たち
知っていることだけが、欲しいものじゃない
自分の履いている靴で幸せになっているだけ


Same checks we're always cashin'
to buy a little more distraction.

私たちはより多くの娯楽を得るため勘定するの


'Cause mama's hooked on Mary Kay.
Brother's hooked on Mary Jane.
Daddy's hooked on Mary 2 doors down.

だってママは化粧品にハマってるし
お兄ちゃんはクスリにやられてるし
パパは二軒先のメアリーさんと浮気してるんだもの


* Repeat

** Repeat


Mary, Mary, quite contrary We're so bored until we're buried.
Just like dust, we settle in this town.

私はみんなとは正反対に 私たちはこの土の下に埋まるまでずっと退屈
この街に住み着いて、埃のようになるの


On this broken merry go '
Merry go 'round

この壊れたメリーゴーランドに乗って
メリーゴーランド


Jack and Jill went up the hill.
Jack burned out on booze and pills
And Mary had a little lamb.
Mary just don't give a damn no more.

ジャックとジルは丘に登って
ジャックは酒とクスリに燃え尽きた
そしてメリーさんは羊を飼ってる
メリーはもう何も気にかけない