MY EYES ON YOU** -26ページ目

MY EYES ON YOU**

輝く5人組を応援してます ^▽^

韓国の歌謡曲もゆる~く。





本家
http://youtu.be/XIgxZCPzt5w

ちゃんじょんし
http://youtu.be/5hsRbmn9HWc




낭만고양이 / Cherry Filter
浪漫仔猫



(Sweet Little Kitty!)
(Sweet Little Kitty!)
Sweet Little Kitty!
Sweet Little Kitty!

내 두 눈 밤이면 별이 되지
私の目は夜になると星になるの
나의 집은 뒷골목 달과 별이 뜨지요
私の家は路地裏 月と星が輝くの

두 번 다신 생선 가게 털지 않아
二度とお魚屋さんで盗んだりしない
서럽게 울던 날들 나는 외톨이라네
悲しげに泣いた日々 私はひとりぼっちだって

*이젠 바다로 떠날 거에요(더 자유롭게!)
もう海に行ってやるわ(もっと自由に!)
거미로 그물쳐서 물고기 잡으러!
クモの糸で網をかけて魚を捕まえに!

**나는 낭만 고양이
私は浪漫仔猫
슬픈 도시를 비춰 춤추는 작은 별빛
悲しい都会を照らして踊る小さな星明かり
나는 낭만 고양이
私は浪漫仔猫
홀로 떠나가 버린 깊고 슬픈 나의 바다여
ひとり来てしまった 深く悲しい私の海よ

(Sweet Sweet Sweet)
(Sweet Sweet Sweet)
(Sweet Little Kitty!)

깊은 바다 자유롭게 날던 내가
深い海を自由にとんでいた私が
한없이 밑으로만 가라앉고 있는데
底なし沼に沈んでいるのに

* Repeat

** Repeat

(Sweet Little Kitty!)
(Sweet Little Kitty!)

나는 낭만 고양이(우리 떠나가 버린)
私は浪漫仔猫 (私たちが来てしまった)
홀로 떠나가 버린 (떠나가 버린 나의 바다여)
ひとりで来てしまった (来てしまった私の海よ)

나는 낭만 고양이
私は浪漫仔猫
슬픈 도시를 비춰(도시를 비춰)
悲しい都会を照らして(都会を照らして)
춤추는 작은 별빛
踊る小さな星明かり

나는 낭만 고양이
私は浪漫仔猫
홀로 떠나가 버린(떠나가 버린)
ひとり来てしまった(来てしまった)
깊고 슬픈 나의 바다여
深く悲しい私の海よ

(Sweet Sweet Sweet)
(Sweet Sweet Sweet)
(Sweet Little Kitty!)









▶︎불금 - 「花金」
日本語でいう花金ってやつですね!
불타는 금요일(燃える金曜日)が省略前の形。
社会人ならよく使う言葉なのかな?



▶︎일진 - 「不良」
일진を直訳すると一進、という意味です。
うん、まあ歴史的な部分はご自分で調べていただいて…!
(日韓に関わる部分なので興味ある方はご自身でどうぞ…)
別にそんなのは気にせずに普通に、「不良学生」という意味ですので!
オルチャンたちに多いイメージ。日本にも居ますね。

SUPER STAR K SHOWの子がキッカケで
ちょっと話題になってたので調べたら出て来ました~



갤(ギャラリー)を見てて学んだ言葉ですが、テレビでもよく出てくる言葉みたい。
こんなことよりも英単語をより多く覚えなくては。
今日の全統はまあまあ。日本史頑張りましょ。


ではでは







소주 한잔 / 임창정
焼酎一杯 / イムチャンジョン






술이 한잔 생각나는밤 같이 있는것 같아요
酒一杯が頭に浮かぶ夜 君と一緒にいるみたいだ
그 좋았던 시절들 이젠 모두 한숨만 되네요
あのうまく行ってた時期 今では何もかも溜息に変わってしまったね

떠나는 그대 얼굴이 혹시 울지나 않을까
去っていく君の表情が もしかしたら泣いてはいないかと
나 먼저 돌아섰죠 그때부터 그리워요
僕は先に振り向いた あの時から恋しいよ

사람이 변하는걸요 다시 전보다 그댈 원해요
人は変わるんだ また以前より君を求めてる
이렇게 취할때면 꺼져버린 전화를 붙잡고
こん
な風に酔ったときは 電源の消えた電話を握り締めて

여보세요 나야 거기 잘지내니
もしもし 僕だ 元気にしてる?
여보세요 왜 말 안하니
もしもし どうして何も言わないの
울고 있니 내가 오랜만이라서
泣いてるのか? 僕とは久しぶりだから
사랑하는 사람이라서
君の愛する人だから
그대 소중한 마음 밀쳐낸 이기적인 그때에 나에게
君の大切な気持ちを押しやった 自分勝手なあの時の自分に
그대를 다시 불러오라고 미친듯이 외쳤어
君をまた呼んで来いと狂ったように叫んだ

떠나는 그대 얼굴이 마치 처음과 같아서
去っていく君の表情が まるで初めて会ったときみたいで
나 눈물이 났어요 그때부터 그리워요
涙が流れたんだ あの時から恋しいよ

사랑이 변하는걸요 다시 전보다 그댈원해
愛は変わるんだ また以前よりも君を求めてる
이렇게 취할때면 바뀌어버린 전화번호 누르고
こんな風に酔ったときは もう今では変わってしまった電話番号を押して

여보세요 나야 거기 잘지내니
もしもし 僕だ 元気にしてる?
오랜만이야 내 사랑아
久しぶり 僕の愛する人
그대를 다시 불러오라고 미친듯이 울었어
君をもう一度呼んで来いと狂ったように泣いた

여보세요 나야 정말 미안해
もしもし 僕だ 本当に僕が悪かったよ
이기적인 그때에 나에게
自分勝手なあの時の自分に
그대를 다시 불러오라고 미친듯이 외쳤어
君をもう一度呼んで来いと狂ったように叫んだ





携帯の電源切れてるのに、相手の電話番号も今はもう自分の知ってる番号とは違うのに、
酔った勢いで元カノに電話をして、
もちろん相手は出るはずがないんだけど、
ひとり悲しく話しかける…

っていうものっそい物悲しい歌です。
男好きそう。わからないけど。


韓国の男性であれば一度はノレバン(カラオケ)で歌ったであろう歌。

そして韓国の男性なら一度は元カノに酔って電話しちゃって
翌朝ひどく後悔っていう経験があるだろうと思って書いた曲らしいです。

(ちなみに現場に行ったら作詞家がいなくて急遽その場で歌詞を書き上げたらしい。
それでこの大ヒットって…ㅎㄷㄷ
まあ日本でもそういうのたまにあるよね)

ちなみにバラードなのに
焼酎!?ヨボセヨ!?なにそれ!?
って売り出す前や売り出した直後にたくさん色々言われたけど、
みんな数日すると、「中毒ソングかも」といって褒めてくれたらしいwn


演技者であり、歌手であったイムチャンジョンにしか出来なかった歌詞の伝達力や
哀愁満ちた顔(目とか本当綺麗です!笑)もあいまって
ヨクシイムチャンジョン!と言わざるを得ない歌ですね。

ちなみに彼の曲は音域が広くてなかなか歌えないので有名なんですが、
比較的まだ歌いやすい方らしい。
ちなみに、「혼자만의 이별(独りだけの別れ)」という歌は女の私でも声出ません(笑)
声高すぎ!笑

彼の代表曲であり、引退のときの曲でもあります(見事復活しましたがw)

アイドル(BTOBとかグァンヒとかホンギとか)も歌ってます。



韓国人的に物悲しい歌詞ということで意訳しました。