歌詞中に 쉴 という表現があるのですが、
これは 쉬다 の活用になるのですが!
쉬다 には意味が色々あります。
歌詞の中では
・(息を)する/吐く
・休む
という2つの意味が使われているんですね!
日本の「かく」にという動詞にも「書く」「掻く」という風にいろんな意味がありますよね?
そんな感じに捉えて楽しむといいと思います^^
숨(breath) / 박효신
息 / パクヒョシン
오늘 하루 쉴 숨이
今日一日する息が
오늘 하루 쉴 곳이
今日一日休む場所が
오늘만큼 이렇게 또 한번 살아가
今日と同じように こうして また生きていく
침대 밑에 놓아둔
ベッドの下に放っておいた
지난 밤에 꾼 꿈이
昨日の夜見た夢が
지친 맘을 덮으며
疲れた心に覆いかぶさって
눈을 감는다 괜찮아
目を閉じる 大丈夫さ
남들과는 조금은 다른 모양 속에
他の人とは少し違った様子の中で
나 홀로 잠들어
僕はひとり眠りにつく
다시 오는 아침에
再び訪れる朝に
눈을 뜨면 웃고프다
目を開けて 笑いたい
오늘 같은 밤
今日みたいな夜
이대로 머물러도 될 꿈이라면
このままでいいと思える夢なら
바랄 수 없는걸 바라도 된다면
望むことのできないものを望んでいいのなら
두렵지 않다면 너처럼
怖くないのなら 君のように
오늘 같은 날
今日みたいな日
마른 줄 알았던
渇いたと思っていた
오래된 눈물이 흐르면
ずっと昔の涙が流れれば
잠들지 않는 내 작은 가슴이
眠らない僕の小さな胸が
숨을 쉰다
息をする
끝도 없이 먼 하늘
果てしなく遠い空
날아가는 새처럼
飛びゆく鳥のように
뒤돌아 보지 않을래
振り返ったりはしない
이 길 너머 어딘가 봄이
この道を超えて どこか春が
힘없이 멈춰있던
力なく止まっていた
세상에 비가 내리고
世界に雨が降り
다시 자라난 오늘
再び成長した今日
그 하루를 살아
その一日を生きる
오늘 같은 밤
今日みたいな夜
이대로 머물러도 될 꿈이라면
このままでいいと思える夢なら
바랄 수 없는걸 바라도 된다면
望むことのできないものを望んでいいのなら
두렵지 않다면 너처럼
怖くないのなら 君のように
오늘 같은 날
今日みたいな日
마른 줄 알았던
渇いたと思っていた
오래된 눈물이 흐르면
ずっと昔の涙が流れれば
잠들지 않는
眠らない
이 어린 가슴이 숨을 쉰다
この幼い胸が息をする
고단했던 내 하루가
疲れ切った僕の一日が
숨을 쉰다
息をする