(これは FEB2018 作成の文章です。)

 1月に Australia の Melbourne と Sydney に行きま
した。supermarket で食品を買っていた時、野菜売り場を
見たところ、食用の『小型のかぼちゃ』を Pumpkin と書いて
いました。

 Halloween の装飾用の『大型のかぼちゃ』も Pumpkin と
呼んでいたので、Australia では、『大型のかぼちゃ』も
『小型のかぼちゃ』も、どちらも Pumpkin です。

 林先生の、とある(『初耳』の)番組で、食用の
『小型のかぼちゃ』は Pumpkin とは呼ばないという
話をしていたので、気になって、Wikipedia で 
Squash (plant) を調べました。

 どうも、例外的に、Australia と New Zealand では、
食用の『小型のかぼちゃ』も Pumpkin と呼ぶようです。

 ついでに、Singapore の supermarket の Cold Storage 
のかぼちゃを見ると、野菜の分類では Squash を使って
いますが、商品名としては、(Australia から輸入している
こともあってか)Pumpkin を使っています。Singapore では
食用の『小型のかぼちゃ』のことを、Squash と呼んでも、
Pumpkin と呼んでも、(どちらでも)問題無いようです。


図1 Australia の supermarket の coles
(隣の看板は、日本では百円均一のダイソー)


図2 Australia の supermarket の woolworths

 


図3 coles の広告

 


図4 woolworths の広告

 


図5 New Zealand の countdown の広告

 


図6 New Zealand の NEW WORLD の広告

 


図7 New Zealand の PAK'n SAVE の広告

 


図8 Singapore の Cold Storage の野菜の分類

 


図9 Singapore の Cold Storage のかぼちゃの価格

以上