(これは FEB2018 作成の文章です。)
1月に Australia の Melbourne と Sydney に行きま
した。supermarket で食品を買っていた時、野菜売り場を
見たところ、食用の『小型のかぼちゃ』を Pumpkin と書いて
いました。
Halloween の装飾用の『大型のかぼちゃ』も Pumpkin と
呼んでいたので、Australia では、『大型のかぼちゃ』も
『小型のかぼちゃ』も、どちらも Pumpkin です。
林先生の、とある(『初耳』の)番組で、食用の
『小型のかぼちゃ』は Pumpkin とは呼ばないという
話をしていたので、気になって、Wikipedia で
Squash (plant) を調べました。
どうも、例外的に、Australia と New Zealand では、
食用の『小型のかぼちゃ』も Pumpkin と呼ぶようです。
ついでに、Singapore の supermarket の Cold Storage
のかぼちゃを見ると、野菜の分類では Squash を使って
いますが、商品名としては、(Australia から輸入している
こともあってか)Pumpkin を使っています。Singapore では
食用の『小型のかぼちゃ』のことを、Squash と呼んでも、
Pumpkin と呼んでも、(どちらでも)問題無いようです。
図1 Australia の supermarket の coles
(隣の看板は、日本では百円均一のダイソー)
図2 Australia の supermarket の woolworths
図5 New Zealand の countdown の広告
図6 New Zealand の NEW WORLD の広告
図7 New Zealand の PAK'n SAVE の広告
図8 Singapore の Cold Storage の野菜の分類
図9 Singapore の Cold Storage のかぼちゃの価格
以上