翻訳学校 添削講師@まゆみのブログ

翻訳学校 添削講師@まゆみのブログ

翻訳学校添削講師@まゆみが、じょうずに翻訳になる方法をご伝授します。

絵本が好き! 翻訳が好き!


絵本が好き、翻訳が好き、というなら、絵本翻訳家になってみませんか?


いたばし国際絵本翻訳大賞の審査員による体験レッスンがあります!


絵本の翻訳家にあこがれる人はたくさんいらっしゃるようです。

でも、絵本翻訳の講座自体があまりないので、「どうやって絵本の翻訳家になればいいの?」と疑問にお持っている人も多いのです。


開かれた狭き門は絵本翻訳コンテスト。


そのなかでも、有名な『いたばし国際絵本翻訳大賞』の審査員、冨田先生が5月からはじめる絵本ほんやく講座のための体験レッスンを開きます。


日時:4月16日(火)10:30~12:00 場所:バベル翻訳学校吉祥寺キャンパス(吉祥寺駅徒歩3分)


じつは昨年の冨田先生のクラスから『いたばし国際絵本翻訳大賞』の入賞者が3名もいました!


絵本翻訳家をめざすなら、案外もっとも近道かもしれません。


詳細はこちら からどうぞ。

Amebaでブログを始めよう!


翻訳学校には、何年も何年も勉強していて、なかなか翻訳デビューできない人がいます。


そういう人って、翻訳がへたなわけではないんです

ただちょっと要領が悪い
というか悪すぎる。



学生時代にも、英語の勉強で、それほどガツガツ勉強していないのにテストの点は良い人っていましたよね。

あんな感じでしょうか。


学校の勉強は遠回りしても、無駄とは言えないかもしれませんが、キャリアを築くための翻訳技術の習得は効果的にやりたいもの。

何年も何年もかかっているのでは、いつ翻訳者になれるか分かりません。


というわけで、翻訳学校選びというか講座選びは非常に大切なのです。


翻訳者になるための勉強を、効果的にスタートするために、読んでおくといいリポートがあります。

添削講師のホンネなど、ブログにはちょっと書きにくいことをズバリと書いてあります。

下記のURLから無料で入手することができます。


失敗しない翻訳学校選び




トップテーマタイトル記事タイトル