こんあいばー!
今宵は「Turning Up」のサクラップ考察でございまーす!!
このサクラップ、"つくり"も、"歌い方"もめっちゃステキ!
翔くんの仕掛けがたくさんで書きたいことだらけ!
ということで、図にしてみました![]()
ここから、いくつかにポイントを分けて、なんちゃって考察!
①韻に注目!(ピンクのマーカー)
フレーズ終わり全てで韻を踏んでる!
しかもその響きは…
山風(YaMaKaZe)=嵐!!
山風の母音aaaeで韻を踏んでますね。
クゥウウウ粋ですな!
で、この日本語部分の発音がテクニシャン!
お待たせ、空まで、朝まで、彼方へ
フレーズ終わりのe母音(緑の部分)は、日本語では本来広めの響きを持つんだけど、
これを"again(アゲン)"の発音に近づけることで、
絞まった印象かつ、勢い+余韻が生まれてる!
しっかりと意味のあるリリックで、日本語と英語で韻を踏んで、かつそれを効果的に使うテクが半端ねぇっす!
②歌い方など(緑)
まず出だしの"Hey!"の勢いで聴衆の耳をかっさらう!
で、
お待たせ
Let's get the party started again
smile again and again
には、ここ重要ですよ!って、まるでマーカーをひくように声を複数重ねてあって。
"seamless"って言葉は響きもインパクト大!
"Let's get the…"で、ガッガッガッってちょっとストップをかけるリズムが使われてるのも、抑揚が出てて面白い!
また、このサクラップ全体の発声は、
口の中は少し狭めて、エネルギーをため込んでるような印象。
嵐が巻き起こる直前っていうのかなぁ(伝われ!)
そのあとのニノフェイクで、たまってたエネルギーが全て放出されるような作りになってると感じてます。(伝われ!w)
③ 歌詞(青のペンの囲み部分)
【彼方へ】
11月3日0時更新のオトノハでも触れられていた言葉。
「彼方へ」の歌詞"Never stop the music"とともに。
なんかもう、この一言にものすごくたくさんの想いが詰まってると思う。
「彼方へ」の歌詞も味わったうえで、このサクラップは聴きたい。
【Let's get the party started again】
コンサートでの翔くんの煽り文句から。
この一言で、コンサートの風景がバァアアって思い浮かぶのは私だけじゃないはず。
これまたオトノハにも取り上げられてましたな。
【smile again and again】
「5×20」にも出てくる。
おおもとは「感謝カンゲキ雨嵐」かな![]()
それにしても、来年末で休止するとは思えないフレーズたちですなぁ![]()
場所も、未来も、遥か彼方をみているんだなぁ、と思う!
「Reborn」をテーマとした嵐。
これからにまだまだワクワクしちゃうんだぞっ!
一緒に世界に嵐を巻き起こすぞーっ!
ということで、なんちゃって考察は以上であります![]()
お付き合いいただき、ありがとうございました!
━─━─━─━─━─━─━
「Turing Up」
全配信先リスト
AmazonMp3ストア
「Turning Up」歌割り&レビュー
⇒★
いつもありがとうございます♡↓
