ども、MNPだったことを思い知らされた岡田達也です。



世間様からツッコミが来た。
「NMPではなくMNPですよ!」
正確には
Mobile Number Portability
の略らしい。

……フン
紛らわしい。
NもMも似たような姿形しやがって。
オマケに発音まで紛らわしいのだ。
「エヌ」もそれらしく発音してごらんなさい
きっと「エン」ってなるから。
「エム」もそれらしく発音してごらんなさい
きっと「エン」ってなるから。

これからは
「エン エン ピー」
と英語なまりで発音するとしよう。

* * * * *

これによってアドレスが変わった。
いろいろと面倒だが仕方がない。
とりあえずアドレスに登録してある全ての人に
「アドレス変更しました。登録お願いします」メールを送信した。

ちなみに。
僕のアドレス帳に登録してあるのは約500人。
これが多いのか少ないのか比較したことないので分からないが
とにかく全員に送らねばなるまい。
3日前、後輩の畑中智行が
「7日の達也の予定はどうですか?」
と呼び捨てでメールを送ってきたので
(本人曰く、急いでいたので間違えた、とのこと)
すぐさま畑中のアドレスと畑中自身を削除してやろうと思ったのだが
そんなことを繰り返しているとすぐに知り合いがいなくなりそうなので
グッと堪えて全ての人を残してある。

とにかく500人にアドレスの変更を送った。

送った先からガンガン返信が返ってきた。
「キミのアドレスは削除したいのでメールは送らないでくれ」とか
「もう縁を切ろう」とか
「はやく3万円を返してくれ」
といったメールではなく
「アドレス変更を了解した」という内容のものばかりだった。
それが
なんというか、個性があって面白い。

最も多かったのが
「了解しました」「了解です」
といったシンプルなもの。

それが少し丁寧になると
「連絡ありがとうございます。変更了解しました」
となる。

久しぶりの人は
「お久しぶりです。お元気ですか?私は~」
と短い近況報告が付いてくる。

演劇人で公演が近い場合は
「○日より○○劇場で始まります!是非来てくださいね!」
と逆に宣伝メールとなって返ってくる。


500人登録してあるからといって
すべての人と常にメールのやり取りをしてるわけじゃない。
ひょっとするとアドレス交換したきりで
メールしたことない人の方が多いかもしれない。

だけど。

こうやって返信が返ってくると
「元気でやってるよ」って顔がちょっとだけうかがい知れそうで
なんだかそれが嬉しかった。
勝手な思い込みかもしれない。
気のせいだと言われればそうだろう。
でもね
直筆の文字じゃなくても、一言の返信でも
久しい人からの連絡って嬉しいものだ。

「エン エン ピー」をやってみての意外な発見。

なので。
逆にアドレス変更のメールをもらったら
必ず返信するようにしよう。

……もしかしたら受信拒否になってるかもしれないけど。



では、また。