ども、どなたかにご教授していただきたい岡田達也です。
帽子屋に行った。
決して
最近薄くなってきた頭髪をかくすためではないし
最近めっきり増えてきた白髪をかくすためではない。
あくまでも
純粋に
ファッションとして帽子を欲しいと思ったのだ。
その駅構内にある帽子屋は賑わっていた。
僕は
温かいニット帽をかぶり
(耳も温めてくれるコイツは冬には欠かせない)
マジシャンのようなハットをかぶり
(残念ながら鳩を出す技術がないので購入しないけど)
可愛らしいチェックのハンチングをかぶり
(40過ぎた男が可愛らしいのもどうかと思うが)
このように
次から次へと帽子をかぶり
買い物を楽しんでいた。
そのとき。
僕の後ろを2人組の女の子が会話しながら通過した。
A子 ねぇねぇ、見て見て!これ可愛くない?
B子 わっ!本当だ!しゃれおつ~!
……ん?
……しゃれおつ?
それってひょっとして
「おしゃれ」をひっくり返した
言わば業界用語的な読み方なのか?
でも、それならば
「れおしゃ」とか
「れゃしお」とか
(どう読むのだ?)
が正解ではないのだろうか。
2人組の女の子と書いたが
正確には女子高生だった。
つまり
現代用語の使い手としては最先端を生きている人種だ。
そんな子たちが使っている「しゃれおつ」。
それはたまたまなの?
それとも市民権を得ている言葉なの?
どなたかご教授いただきたい。
場合によっては
僕も明日から街に出て
「あー、この帽子はしゃれおつだな」
なんて独り言を呟いてみよう。
では、また。