![](https://stat.ameba.jp/user_images/20160717/18/ojcl-again/9e/82/j/o0407042613699621008.jpg?caw=800)
We run and run.
俺たちは、走る。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20160717/18/ojcl-again/24/a7/j/o0416044013699621006.jpg?caw=800)
We've gotta be tough.
俺たちは、タフでなければならない。
***ここから解説となります***
本日は、"Go for it! You can make it!"
解説の第八回目となります![ニコニコ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/002.png)
![ニコニコ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/002.png)
tough 形容詞 頑丈な、困難な、厳しい
*tough は、日本語でも、
「タフな人」「タフな仕事」
と言ったりしますので、
イメージがわきますね![ウインク](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/004.png)
![ウインク](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/004.png)
ラガーマンは、
tough = 頑丈でなければ
ならないのです![爆笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/001.png)
![爆笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/001.png)
*We've gotta be は、
've gotta be = have got to beで、
この歌詞では、
「〜でなければならない」
という意味です。
have to beと同じ意味です。
toの後は、動詞の原形が
入りますので、
ここでは、be動詞の原形、
beが入っております。
have got to do、或いは
have to doでしたら
「〜しなければならない」
ですね![照れ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/007.png)
![照れ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/007.png)
We run and run.![ラグビー](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/396.png)
![ラグビー](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/396.png)
We've gotta be tough.![ラグビー](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/396.png)
![ラグビー](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/396.png)
どんな時も、タフでありたいですね![グラサン](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/021.png)
![グラサン](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/021.png)
Orange Lab.![オレンジ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/076.gif)
![オレンジ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/076.gif)