DWEを始めて数ヶ月。


最近は夕飯の支度をするときにシングアロングのDVDをかけるのが日課。



あとは、Podcastで私のリスニングを一緒に聴いたり、



英語の童謡を流してる。



日本語の幼児番組、童謡は一切見せてないし聴かせてない。



別に必要ないって思ってるわけじゃなく。



自宅では、意識して英語を聴かせないと、英語に触れる機会はなかなかないから。



日本語は毎日浴びてるし、
お友達の家や実家で幼児番組観ることもあるし、
日本語の童謡はばあばがきかせてるからそれでよし。



食事やお昼寝、外遊びの時間なんかもあるから、けっこう一日すぐ終わっちゃうし。



最近、もしもしブームで。
いろんなものを電話に見たてて、もしもししてるんだけど、



私の耳にあててくれるので、



もしもーしママですよ~
レイラちゃんですかー?



とかって話して遊ぶんだけど、




そのときふざけて


Hi!! Reila!!
I'm Mickey Mouse.
How are you?


とかってミッキーのマネして英語で話すと、



ミッキーの本を取りに行き、
持ってきてくれる 笑



英語に反応してるのか、
モノマネに反応してるのかは不明 笑



でも、おそらくDWEがミッキーの本とリンクしてるのは理解してるみたいだから意味あるのかな~と思い始めてるこの頃。



親が下手な英語で話しかけるのは良くないって言われてるんだけど、



下手な英語を撒き散らしている今日この頃…(-_-)



私の練習もかねて。



まぁ、ネイティブに育てたいわけではないから親子で楽しめてたらそれがイチバンということにしてる 笑