今日、学校でグループセッションの時間、
「オーストラリアの生活で、健康に気をつけてることって何??」という質問に



「バイト先で賄いがもらえるんだけど、
基本肉が多くて、野菜がないから野菜だけ自分で買って、
温野菜にして足してお弁当にしてるよ」



って言いたかったの。


しかし、海外では「賄い」ってあんまりなじみがないのか、
英語でなんて言うんだろ??って、前に思って、調べたら



「staff meal」っていうらしい。



この前、バイト先の人も、外人と話した時の話をしてるときに、
賄いをスタッフミールって言ってたから、なるほど~と思って。



で、たまたま先生がめのグループの話を聞いてて、
めが「staff meal」って言ったのに、



先生を含めたメンバー全員がポカーンとしてる・・・・



あれれ????



と思って、
言い方をいろいろ変えてみた。



「フリーミール」とか「フリーフード」とか。



そしたら、みんな「あぁ!!」というかんじで分かってくれたんだけど、
そこで先生に



「Oh~~~~!!!!
staff!!!」と言われ、



黒板に
「staff」
「stuff」



と書かれた。



「メグミの今の発音だと「stuff」の方!!」
と、二つの発音の違いを教えてくれた。



この単語、どちらも知っていたけど、
発音も同じと思ってた 笑



綴りが違うんだから、同じわけないか・・・



でも、先生が、二つを続けて発音してくれたから、
違いが分かるけど、普通に文章の中に出てきたら違いなんて、めには分からない。



英語を話す人が音の違いに敏感なのを、今日また思い知らされた気がした。



今日、バイト中


「お水いりますか??」ってリフィルのお冷を注ぎに回ったとき、
いつもならみんな


「Yes, please.」とすんなりすむ。



手に、水のピッチャー持ってるしね 笑



でも、今日、
「Sorry??」と聞き返された。



自分の発音のどこが悪いのか分からなかった。



もう一度同じことを言ったら分かってくれたけど、
こっちにきて、
発音が悪いと本当に通じないんだってことを思い知らされた。



日本にいたころも、
そう聞いていたけど、



旅行とか行っても、適当に通じてたし、
そんなに発音に困ることって感じてなかった。



でも、それはきっと、
向こうが下手な英語に慣れていたり、日本人の英語をよく聞いていたからだと思った。



ま~通じない 笑



困ったもんだ~~~



この前、「ラストオーダー聞いてきて!!」と言われ、
なんて聞いたらいいのか分からなくて



「なんて聞くんですか??」と聞いたら
「ラストオーダーってことが分かればいいから勢いでいいよ!!」と言われてしまって、



そのときは適当に単語並べたんだけど、



めはこれからローカルで働きたいし、
これって大切な質問!!



と思い、
ネットで調べて、



今日、バイトに行く前からずっと独り言でブツブツ言って、
バイトに向かう間中、ブツブツ呪文のように唱えて 笑



何十回も言わないと、口が覚えてくれないんです。



家で練習しても、
いざ外人を目の前にすると頭真っ白になるから余計ね 笑



で、バイト中も練習しようと思ったけど、
忙しくなるとそんなこと考えてる暇ないから、結局、ラストオーダーぎりぎりになって、



お客さんもひいてきて、
またブツブツ・・・



バイトの中でも圧倒的に英語が話せないめ。
ラストオーダーの時間になると、みんなわざわざめに練習のために行かせてくれます。



で、唱えまくった言葉で
「ラストオーダーの時間なんですが、何か注文されますか??」



と聞いたら、
通じたよ~~~~~~~~~!!!!!!



ものすごく幸せな気分になって一日を終わることができました。



明日は、バイトがお休みだから、
週末にいよいよローカルカフェかレストランに乗り込むための、
言葉を練習します~~~~~



今日はビールがうまいぜ~~~~~~♪