横浜本部の更新が滞っているようなので
香港支社から どんどんアップしちゃおうと思います
2月3日に お正月を迎える香港では
現在 日本で言う 師走状態
旧正月あたりに出るボーナスを当てにして 買い物する人
田舎へ持っていくお土産を買いあさる人
お菓子の詰め合わせ や ご贈答品 いろんな組み合わせで店先に並びます。
そんななか あちきは
今日 正月用の飾りを買ってみました。
いつもはこんな感じの リビング&ダイニングですが
正月の飾りをしたので
こんな感じになりました
この【福】がさかさまなのは
意味がありますよ。
広東語や中国語で
【来る】を現す字として 【到】を使います。
発音は トォーゥ です。
日本でも 到着と言う字で使いますね。
そして 同じ発音の字に 【倒】という字があります。
これは さかさま とか 逆 という意味があります。
福 が 来る と言うのを
字をさかさまにして 福が来る というようにするのです。
これは一般的な話ですが、
そのほかには、有名な皇帝&皇后の話があって
この【逆福の字】の説があります。
今年はウサギ年
この干支も 古くは中国から伝わったものなんですよね。。。
んで ウサギの飾りものも買ってみましたよ。
せっかく 香港にいるので 春節を
存分に味わってみようと思いま~す
ではでは
まったねぇー