匂いと臭い
匂いと臭いは、漢字で書くと違いますが、発音は同じです。
意味はどのように違うのでしょうか。
「匂い」とは、(そのものから漂ってきて)鼻で感じられる(よい)刺激。
「臭い」とは、(腐った魚などから漂ってきて)鼻で感じられる(いやな)刺激。
「かおり」は快い刺激についていうのに対し、「におい」は快、不快両方についていいます。
そして、「匂い」は好ましい刺激、「臭い」は好ましくない刺激の場合と使い分けられることになります。
従って、「香水の匂い」、「玉ねぎの腐った臭い」のように表記します。
同じ発音でも、「いう」は、「言う」、「云う」、「謂う」と表記されますが、違いはほとんどありません。もっとも、「謂う」という表現はほとんど使われません。
ところで、「言う」の類語となると「話す」、「語る」、「しゃべる」、「述べる」などがあります。
その心は?
「言う」は使用範囲が広く、他の語と違って単に音声を発するような場合にも使います。
「話す」、「語る」、「述べる」は、ある程度まとまった内容を表す場合に用い、「しゃべる」は「話す」と重なりますが、軽い調子で口数多くという感じを含むことが多いとされます。
日本語は実に多様です。
たまには、このように辞書を片手に、“日本語の遊び”をしてみるのも楽しいものです。
意味はどのように違うのでしょうか。
「匂い」とは、(そのものから漂ってきて)鼻で感じられる(よい)刺激。
「臭い」とは、(腐った魚などから漂ってきて)鼻で感じられる(いやな)刺激。
「かおり」は快い刺激についていうのに対し、「におい」は快、不快両方についていいます。
そして、「匂い」は好ましい刺激、「臭い」は好ましくない刺激の場合と使い分けられることになります。
従って、「香水の匂い」、「玉ねぎの腐った臭い」のように表記します。
同じ発音でも、「いう」は、「言う」、「云う」、「謂う」と表記されますが、違いはほとんどありません。もっとも、「謂う」という表現はほとんど使われません。
ところで、「言う」の類語となると「話す」、「語る」、「しゃべる」、「述べる」などがあります。
その心は?
「言う」は使用範囲が広く、他の語と違って単に音声を発するような場合にも使います。
「話す」、「語る」、「述べる」は、ある程度まとまった内容を表す場合に用い、「しゃべる」は「話す」と重なりますが、軽い調子で口数多くという感じを含むことが多いとされます。
日本語は実に多様です。
たまには、このように辞書を片手に、“日本語の遊び”をしてみるのも楽しいものです。