1字違い
「manifesto」は政権公約、「manifest」は産業廃棄物の申告書類です。
「change」は変革、「chance」は機会です。
それぞれ英語では1字違いですが、意味は全く違います。
ところで、「manifesto」と「change」には共通するものがあります。
そうです、民主党です。
民主党は、「manifesto」と「change」を合言葉に、衆議院議員選挙に圧勝して歴史的政権交代を成し遂げました。
「manifesto」と「change」は、民主党にとり“錦の御旗”であり、“福の神”でした。
そうであれば、“錦の御旗”であり“福の神”はいつまでも大切にしなければならないもののはずです。
「暫定税率の廃止」の「manifesto」は、「manifest」(産業廃棄物)にしてしまいました。
「change」を最高の「chance」にしたのに、その「chance」も揺らぎ始めています。
“1字違い”は“紙1重”の違いです。
しかしながら、“紙1重”がわずかの違いに終わる保証は何もありません。
民主党の運命や如何に?
「change」は変革、「chance」は機会です。
それぞれ英語では1字違いですが、意味は全く違います。
ところで、「manifesto」と「change」には共通するものがあります。
そうです、民主党です。
民主党は、「manifesto」と「change」を合言葉に、衆議院議員選挙に圧勝して歴史的政権交代を成し遂げました。
「manifesto」と「change」は、民主党にとり“錦の御旗”であり、“福の神”でした。
そうであれば、“錦の御旗”であり“福の神”はいつまでも大切にしなければならないもののはずです。
「暫定税率の廃止」の「manifesto」は、「manifest」(産業廃棄物)にしてしまいました。
「change」を最高の「chance」にしたのに、その「chance」も揺らぎ始めています。
“1字違い”は“紙1重”の違いです。
しかしながら、“紙1重”がわずかの違いに終わる保証は何もありません。
民主党の運命や如何に?