日本語の言葉遣い
凄い! 奥が深い!と思った事。
友人が日本帰省のお土産をくれました。
その中に
小さい容器に入ったゼリーがありました。
こんな感じの
小腹が空いたので食べようと思い
ふっと袋に書いてあったものを見たら
「xxx与えないで下さい。」
という文面が。
「与えないで下さい」?
なんかおかしいなと思いました。
赤ちゃん用?
でも、赤ちゃんにこんな容器で食べさせないですよね。
よーく、よーく包装袋を見たら…
それは
人間用ではなく犬用
友人は私だけでなく
ペットの犬達にまでお土産を買ってきてくれたのでした!
あっぶなーい!食べちゃうところだった!
「食べないで下さい」
ではなく
「与えないで下さい」
で、自分の食べるものではないと気づかせてくれる言葉!
と、感動しているのは私だけでしょうか…