日本語の言葉遣い

凄い! 奥が深い!と思った事。

 

 

友人が日本帰省のお土産をくれました。

その中に

小さい容器に入ったゼリーがありました。

 

こんな感じの

 

 

小腹が空いたので食べようと思い

ふっと袋に書いてあったものを見たら

 

「xxx与えないで下さい。」

 

という文面が。

 

 

「与えないで下さい」?

なんかおかしいなと思いました。

赤ちゃん用?

でも、赤ちゃんにこんな容器で食べさせないですよね。

 

 

 

よーく、よーく包装袋を見たら…

 

 

それは

人間用ではなく犬用パグ

友人は私だけでなく

ペットの犬達にまでお土産を買ってきてくれたのでした!

 

あっぶなーい!食べちゃうところだった!

 

「食べないで下さい」

 

ではなく

 

「与えないで下さい」

 

で、自分の食べるものではないと気づかせてくれる言葉!

 

 

と、感動しているのは私だけでしょうか…