反戦歌の第二弾として、「The Cruel War」(悲惨な戦争)をオカリナで吹いてみました音符

昔、Peter Paul &Mary が歌っていましたね。

恋人が戦場に赴くにあたって、乙女心の切ない思いがつづられていますお母さん

ロシアの兵士に届かないかなー!

英語の歌詞を掲載しましたが、単語のイントネーションとオカリナのメロディーを合わせるのが難しく、やや変な個所もありますがご容赦を。

和訳文を他から拾って下記に載せます。

悲惨な戦争が起き、ジョニーは戦いに行かねばならない

私は朝から晩まで一緒にいたい

私は彼といたい、それは私の心を深く悲しませる

貴方について行きたい

いえ、それは出来ないこと

 

明日は日曜日、そして月曜日はその日

貴方の隊長は招集、従わなければならない

貴方が招集されていく、それは私の心を深く悲しませる

貴方について行きたい

いえ、それは出来ないこと

 

私は髪を後ろに束ね、軍服を着て

貴方の戦友のふりをして一緒に行進する

貴方の戦友のふりをすれば、誰もわからないでしょう

貴方について行きたいの

いえ、それは出来ないこと

 

ああジョニー、ああジョニー、私は貴方に冷たくされたくない

私は世界の誰よりも貴方を愛している

言葉にできないほど貴方を愛している

貴方について行きたい

いいよ、いいと言って

ウーウーウー・・・・・・・

ウーウーウー・・・・・・・・

いいよ、いいと言って