集客チラシに書く値引率の表記!「半額」と「50%OFF」の違い! | 集客チラシ本気本音のブログ さいたま市戸田市蕨市 チラシ作成.印刷 チラシの相談 ㈲オフィスアライ チラシ相談役 新井則久

集客チラシ本気本音のブログ さいたま市戸田市蕨市 チラシ作成.印刷 チラシの相談 ㈲オフィスアライ チラシ相談役 新井則久

「集客できるチラシ」「反応反響の取れるチラシ」「ダメなチラシ」「チラシというものは」を実務者として、本気で本音で書いたブログです!

-前書き-

 

あなた様は

新聞折込のチラシを見て

 

「カッコいいけど意味がよくわからない」

 

という思いをしたことありませんか!

 

聞きなれないカタカナ言葉や、

英語表記など!

チラシを見る人は日本語を使う日本人です!

集客チラシを作る時、

目立とうという気持ちから、

 

日本人であることを二の次にして、

カタカナ言葉を使ったり、

英語で表記しているチラシをよく見かけます。

 

特に特売に関する言葉や

値引きの表記によく使われています。

 

チラシを見る人に伝える言葉(メッセージ)にまで、

見た目のかっこ良さを強調する

首をかしげたくなるチラシを

よく見かけます。

 

チラシを見る人は 日本人です!

 

 

ブログ記事はこちら

>>スマホ対応パソコンサイト

 

お目当ての商品が 半額に!

 

 

チラシ相談役の新井です

 

チラシのことで知りたいことやお悩み いつでもお電話ください

私は 売り込みやセールスは絶対にしませんので

安心してお電話ください!

 

ご相談:さいたま市(岩槻区除く).戸田市.蕨市

(有)オフィス・アライ ご紹介スマホサイト