日本の辞世の句をまとめた『Japanese Death Poem』という本をイスラエルの日本詩学者が出したそうです。
・・・もうちょっと、何かこう、他にいいようはなかったんかいww
過去にアメリカ人が日本で亡くなったのを、
「dead bodyを引き取りに来い」
と連絡したら、激怒したそうじゃーないですか。
(dead body(死体)とremains(遺体)でニュアンスが全然違うらしい)
Japanese Last Poemとか、Japanese Last Poemとか、もっと表現を工夫しなされ、と思うゆかぴょんなのであった。
ちゃんちゃん。
・・・もうちょっと、何かこう、他にいいようはなかったんかいww
過去にアメリカ人が日本で亡くなったのを、
「dead bodyを引き取りに来い」
と連絡したら、激怒したそうじゃーないですか。
(dead body(死体)とremains(遺体)でニュアンスが全然違うらしい)
Japanese Last Poemとか、Japanese Last Poemとか、もっと表現を工夫しなされ、と思うゆかぴょんなのであった。
ちゃんちゃん。