アニメ第22話より。青い鳥を追いかけて地割れに落ちてしまったすずとゆきのたち。
地上に上がるにはかなり大変そう。
Podremos escalar.
(ポドレモス エスカラル)
「登れるかなあ。」
poder+不定詞 ~できる
escalar よじ登る
●未来形は現在の推量を表すことができる。
以下のリンク先を参照のこと。
スペイン語にしてみたら その155
●動詞poder未来形の活用。「e」が落ちるタイプ。
同様の活用を取る動詞にsaber(知る)、querer(望む)、haber(ある)、caber(入る)など。
yo:podré
tú:podrás
él:podrá
nosotros:podremos
vosotros:podréis
ellos:podrán
¿Podré examinarme?
(受験できるかなあ)
Ya sabrás, ¿eh?
(もう知ってるよね?)
¿Por qué no querrá verme Ana?
(どうしてアナは僕のことを避けるんだろう?)
El avión no habrá llegado todavía.
(飛行機はまだ着いていないでしょう)
En esta sala cabrán cien personas.
(このホールには100人入れるだろう)
●poderについては以下のリンク先も参照のこと。
スペイン語にしてみたら その68
●escalar.は「よじ登る」ニュアンス。
subirとの比較。
No es fácil escalar un muro.
(壁をよじ登るのは容易ではありません)
Me gusta subir a un árbol.
(私は木登りが好きです)→subirの場合は前置詞の「a」が必要。
Desde ahora tenemos que escalar el acantilado.
(これから我々は絶壁を登らねばならない)
Es muy interesante subir al monte.
(山登りをするのはとても面白いですよ)
Los ladrones escalaron la tapia.
(泥棒たちは壁を乗り越えた)
Suelo subir por las escaleras.
(私はいつも階段で上がります)→~を通っての場合は前置詞が「por 」になる。
Ricardo está loco por escalar en roca.
(リカルドはロッククライミングに夢中です)
Me cuesta mucho trabajo subir por un camino de montaña.
(私にとって山道を登るのは骨が折れます)
にほんブログ村← 押していただけると、次も更新やる気でます♪
シャドウイングで学ぶスペイン語短文会話500―通訳メソッドを応用した (マルチリンガルライブラリー)/阿由葉 恵利子
¥2,625
Amazon.co.jp
スペイン語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)/阿由葉 恵利子
¥1,890
Amazon.co.jp
スペイン語レッスン初級〈2〉 (マルチリンガルライブラリー)/阿由葉 恵利子
¥2,310
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良
¥2,625
Amazon.co.jp
解説がくわしいスペイン語の作文/山村 ひろみ
¥2,100
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 表現編/小池 和良
¥2,730
Amazon.co.jp
地上に上がるにはかなり大変そう。
Podremos escalar.
(ポドレモス エスカラル)
「登れるかなあ。」
poder+不定詞 ~できる
escalar よじ登る
●未来形は現在の推量を表すことができる。
以下のリンク先を参照のこと。
スペイン語にしてみたら その155
●動詞poder未来形の活用。「e」が落ちるタイプ。
同様の活用を取る動詞にsaber(知る)、querer(望む)、haber(ある)、caber(入る)など。
yo:podré
tú:podrás
él:podrá
nosotros:podremos
vosotros:podréis
ellos:podrán
¿Podré examinarme?
(受験できるかなあ)
Ya sabrás, ¿eh?
(もう知ってるよね?)
¿Por qué no querrá verme Ana?
(どうしてアナは僕のことを避けるんだろう?)
El avión no habrá llegado todavía.
(飛行機はまだ着いていないでしょう)
En esta sala cabrán cien personas.
(このホールには100人入れるだろう)
●poderについては以下のリンク先も参照のこと。
スペイン語にしてみたら その68
●escalar.は「よじ登る」ニュアンス。
subirとの比較。
No es fácil escalar un muro.
(壁をよじ登るのは容易ではありません)
Me gusta subir a un árbol.
(私は木登りが好きです)→subirの場合は前置詞の「a」が必要。
Desde ahora tenemos que escalar el acantilado.
(これから我々は絶壁を登らねばならない)
Es muy interesante subir al monte.
(山登りをするのはとても面白いですよ)
Los ladrones escalaron la tapia.
(泥棒たちは壁を乗り越えた)
Suelo subir por las escaleras.
(私はいつも階段で上がります)→~を通っての場合は前置詞が「por 」になる。
Ricardo está loco por escalar en roca.
(リカルドはロッククライミングに夢中です)
Me cuesta mucho trabajo subir por un camino de montaña.
(私にとって山道を登るのは骨が折れます)
にほんブログ村← 押していただけると、次も更新やる気でます♪
シャドウイングで学ぶスペイン語短文会話500―通訳メソッドを応用した (マルチリンガルライブラリー)/阿由葉 恵利子
¥2,625
Amazon.co.jp
スペイン語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)/阿由葉 恵利子
¥1,890
Amazon.co.jp
スペイン語レッスン初級〈2〉 (マルチリンガルライブラリー)/阿由葉 恵利子
¥2,310
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良
¥2,625
Amazon.co.jp
解説がくわしいスペイン語の作文/山村 ひろみ
¥2,100
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 表現編/小池 和良
¥2,730
Amazon.co.jp