アジア便の時間にはめずらしくアメリカ人の団体がチェックインに来た。行き先を聞くと「セオール」。セオールってどこよ?ヨーロッパみたいな地名ね。
何てことはない、Seoul(ソウル)のことだった。
アメリカ人は上海を「シャンガイ」って言うから変なの~と思ってたけれど、確かにShanghaiって書くからそうなっちゃうのかと納得していたけど、セオール行きは珍しかったので(大抵は便名から「インチョン」と言ってくれるので)大いにウケてしまった。
ん~でも、どうしてSeoulなんてスペルアウトするんだろう?
謎(・・?