今朝の事です。


主人に、このネーミングについて突っ込まれました。

一応ね、わたしなりに考えたんですよ。


 
以下、はやての言葉は
   こまちの言葉は




なんて読むの?



しゅんか、はやぶさかなー。



電車好きにははやぶさがいい。



じゃあ、はやぶさと読む事にしよう!



なんで漢字なの?



漢字の方が可愛いかな、と思って。



漢字だと電車好きの人は「はやぶさ」って読めるけど、普通の人は「しゅん」と読むよ。



じゃあ、ふりがな付けるよ。訂正する!



うん。そうして。





息子ははやぶさだよー♡
息子ははやぶさー♪♫♬♩

と息子に話かけて遊んでいたら、



息子がどっちが自分の名前か混乱して戸惑っちゃうよ。



と叱られました。



普段は細かい事は気にしない主人ですが
電車に関わる事となると…


細かい。

呆れてしまいました。。。



それで、訂正したわけです。




隼とはやぶさ 使いたい方を使って書く事になりました。




主人、疲れた顔してたりイライラしてても

電車のYouTubeとか見るだけで


目を輝かせて


うわぁー、すげーー!

とか

えええーー!!!


とか言って吠えているんです。


何事か?って思います。


電車を見ている主人は、単純で幸せそうだな、と思います。