Masukagami (The Clear Mirror) says that Hikohito committed adultery with Imperial Princess Soshi (the first princess of Emperor Gosaga), and that Soshi (called Gekkamonin) also had a relationship with Motoaki SONO (the son of Motouji SONO), who was Tono Chujo (the first secretary's captain).
増鏡で彦仁は後嵯峨天皇第一皇女綜子内親王と密かに通じていたといいますが、月花門院は園基氏の子、頭中将園基顕とも関係を持っていたとされます。

The shop sells hot dogs and the like.
その店はホットドッグやその他同類のものを売っている。
... and the like
    ...および(その他)同類のもの/ ... など
使用頻度は高。and so forth
    同様の使い方をします。

この like 名詞「似たもの」「同類の
    もの」
の意味で、このフレーズの the like 
   
... で挙げたものと同類のものという意味です

英語での日付の書き方と読み方
曜日を書く場合
日付に曜日を付けると二つの変化が起こります。まず、日付を読み上げる時には、日の前に「the」が必要になります。そしてカンマの場所が変わります曜日がある場合曜日と日付の間にカンマを入れます。曜日がない場合は、月と年の間にカンマを入れますが、日付を書くのは少し時間がかかるので、月と曜日もよく省略されています。

The more one has, the more one wants.
欲望に限りはない。

Grasp all, lose all.
全部を手中に収めようとすれば、全部を失う。

All covet, all lose.
全てを欲しがると全てを失う。

meal 食事    by means of ~によって
gate 門    for a while しばらくの間
history 歴史    take place 起こる
moon 月    reach for ~に手を伸ばす
rule 規則    talking of A Aと言えば
large 広い    lead to ~を引き起こす
national 国の    in a harry 急いで
poor 貧しい    turn A off Aを消す
sick 病気の    most of all とりわけ
sweet 甘い    in front of ~の前で
get 得る    come about 起こる
stay 滞在する    above all とりわけ
useful 役に立つ    go bad 腐る  
cross 横切る    in haste 急いで
sell 売る    in the future 将来に