When she died, the rumor spread saying she died due to the anger of deities of Kasuga-taisha Shrine, which was a private deity of the FUJIWARA family, because she became an empress consort as the adopted daughter of the FUJIWARA family though she originally had been a member of the Minamoto clan.
彼女が逝去した際、源氏でありながら藤原氏の養女として立后したため、藤原氏の氏神である春日大社の神の怒りを買った為に亡くなったのだという噂が流れました。

This better be good.  If not, I'll hit you again.

ちゃんとした言い訳があるんだろうな。そうでなかったら、もう一度おまえを殴るぞ。
This better be good.
    ちゃんとした言い訳(理由や説明)があるんだろうな。
        / これが良いことを期待してるよ。

 ▶ その時の状況で和訳は違ってきます
good 比較級 better good
    前にあって見た目、変な感じのフレーズ

    ですが、This had better be good.
    の had が省略されています
直訳では「これは良い方がいい」なの
    で、
「これが良いことを期待する」といっ
    た意味になりますが、
「良い方がいい」
    ということは「良くなかったらダメだ」「良
    くなかったら承知しない」
といった意味
    にもなります。
    よくあるのは、
相手の言い訳や説明
    などがちゃんとしたもの(良いもの)でな
    かったらダメだ
という場合です

クリエイティブなお礼
Honestly, I am forever in your debt.
一生恩に着ます。
Wolfgang Puck could not have done a better job himself.
パック・ワーフルガングでも、もっと上手な料理は出来なかっただろうね。

Never put off till tomorrow what can be done today.
今日できることを明日に延ばすな。

Faith will move mountains.
信念は山をも動かす。

Every man is the architect of his own fortune.
誰もが自らの運命の設計者である。
 

akin 同種の    really quick すぐに
butler 執事    yell at ~に怒鳴る
dusk 夕暮れ    all the time いつも
feat 手柄    teacher's aide 教員助手
tariff 関税    break up with ~と別れる
hectic 多忙な    go out 外出する
lavish 豪華な    Look out 気をつけて
scenic 景色の    My god なんてこった
stray はぐれた    All right 分かった
weird 奇妙な    course of ~の過程
comply 従う    For what? 何のために?
deem 考える    land in ~に着地する
dilute 薄める    co-worker 同僚
flaw 欠陥    Must be ~に違いない
sip すする    make a choice 選択する