Because her mother was the younger sister of Princess Takahime, the legal wife of Kanpaku (the chief advisor to the emperor) FUJIWARA no Yorimichi, she became the adopted daughter of the Yorimichi couple who had no daughters.
母が関白藤原頼通の正室隆姫女王の妹であった縁で、娘のない頼通夫妻の養女となりました。

There's nothing that can be done about it. Let's put it behind us.
それについてできることは何もないのだから。そのことはもう忘れましょう。
 Let's put it behind us.

      ; Let's just put it behind us.
     そのことはもう忘れましょう。
        / そのことは水に流しましょう。
             / それはもう済んだことだよ。

相手が迷惑なことをするなどして、相手が
    それを気にしている
ようなケースに使います
直訳では私たちの後ろにそれを置きましょ
    う」
で、「もう忘れましょう」等の意味になります
使用頻度は低

クリエイティブなお礼
Words cannot convey my gratitude.
言葉だけでは私の感謝の気持ちを表すことが出来ません。
Your generosity is simply overwhelming.
君は本当に気前がよい。びっくりした。

A chance acquaintance is a divine ordinance.
袖すり合うも他生の縁。

Misery loves company.
同病相哀れむ。

One man's trash is another man's treasure.
捨てる神あれば拾う神あり。

cargo 貨物    at a loss 当惑して
errand 使い    get together 集まる
leap 跳躍    stand by 擁護する
lever てこ    put up with 我慢する
tide 潮流    suffer from ~に苦しむ
decent 妥当な    put off 延期する
humble 謙虚な    as of ~の時点で
mighty 強力な    call for 要求する
ripe 熟した    carry out 実行する
rural 田舎の    make out 理解する
deepen 深める    pay off 報われる
crouch かがむ    bring up 育てる
omit 省略する    next to ~の隣に
tidy 整頓する    above all とりわけ
urge 促す    consist of ~から成る