Anxious about Emperor Goreizei, who did not have a prince, FUJIWARA no Yorimichi and Jotomonin tried to resolve the situation by having the Imperial Princess who had close ties with the Sekkan-ke (line of regents and advisers) enter the court and become the Crown Princess; however, Imperial Princess Keishi had only one male and one female children, both of whom had died young.
後冷泉天皇に皇子誕生が見られず焦っていた頼通や上東門院は、摂関家と縁の深い内親王を東宮妃に入れることで打開を図ったと見られるのですが、馨子内親王には夭折した一男一女がいたきりでした。

ex.1)
You better watch out.
気を付けた方がいいよ。
ex.2)
You better not cry.
泣くのはダメだよ。
ex.3)
You better not pout.
ふくれっつらするのもダメさ。
ex.4)
I'm telling you why.
どうしてかって言うと。
ex.5)
Santa Claus is coming to town.
サンタクロースが町にやってくるからだよ。
You had better not ....
          ; You better not ....

    ...しないほうがいい。
            / ...したらダメだ。

「...しないほうがいい」と言いたい時に had not better ... とするのは、よくある間違いです。
「...しない方が betterということなので、「...しない」つまり「 not +動詞の原形」を better の後に付けるのが正しいです。また、hadは省略されることがあります。
had better... は日本語では「...した方がいい」と訳されますが、けっこう強い言い方です。「...した方がいい。もし、しなかったら悪い結果になる」という意味合いで,場合によって忠告や威嚇の意味にもなります。
had better not... の場合も、「...しない方がいい。もし、したら悪い結果になる」という意味合いになります。
pout「ふくれっつらをする」「すねる」の意味です。

よく使う他の副詞
Thank 代名詞・名詞 副詞  for  対象
Thank you very much for the roses.
Thank you ever so much for the roses.
Thanks awfully for the roses.

「awfully」イギリス英語のスラングで、この場合の意味は「very」です。通常の英語では、「awful」の意味は「ひどい」です。「terribly」という副詞も同様に使えます。

One should not interfere in lovers' quarrels.
夫婦げんかは犬も食わない。

To try the patience of a saint.
仏の顔も三度まで。

Cut your coat according to your cloth.
身の程を知れ。

design デザイン    give up 断念する
illness 病気    put off ~を延期する
limit 限界    shake hands 握手する
pain 苦痛    back up ~を後援する
victory 勝利    rely on ~に頼る
akin 同種の    fill up ~を満たす   
eastern 東の    for free 無料で
negative 否定的な    set in 始まる
peaceful 平和な    up to ~まで
weird 奇妙な    at least 少なくとも
cure ~を治す    in detail 詳細に
employ 雇う    dress up 正装する
expect 期待する    in hand 手元に
flow 流れる    hold back 遅らせる
greet 歓迎する    on air 生放送の