According to TAMURA, the prosperity of the Fujiwara clan at a later time had sprouted and prepared at that moment.
田村によれば、後の藤原氏の隆盛はにこのときに制度として作られ予定されていたのです。
Those who criticize this theory insist that it is not understandable why the Emperor's family had to think that it needed to give facilitations to the Fujiwara clan to the degree that the Emperor's family entrusted its own succession to the hand of the Fujiwara clan.
この説への批判者は、天皇家が自家の継承まで委ねるほど藤原氏に奉仕しなければならないと考えた動機が不明だと主張します。
Great news! That's really music to my ears!
すごいニュースじゃない!それはまさに私が聞きたかったことだよ!
※ (That's) music to my ears.
それは私には嬉しいことだ。
/ それは私が聞きたかったことです。
@ 「それは私の耳には音楽のように
心地よい」というような意味合いです
It と my、時制は他にかえて使う
ことができます。たとえば、
That news was music to her ears.
そのニュースは彼女が聞きたかったことでした。
How are you?
Yeah, not too bad. All these earthquakes are just really getting to me.
どうしている?
ああ、悪くないね。このところの地震に気が気じゃないけど。
※ 「how are you?」に答える
ルールというものはありません
Better to wear out than rust out.
使わないでさびつくより使ってすり切れるほうがまし。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知[知恵]の神髄。
/ ことばは簡潔さが第一。
Charity begins at home.
慈愛はわが家から始まる。
anecdote 逸話 get rid of ~を取り除く
canopy 天蓋 by no means 決して~ない
passerby 通行人 as good as ~も同然
pharmacy 薬局 look into ~を調べる
syndrome 症候群 far from ~ほど遠い
acclaimed 称賛された put off 延期する
exquisite 絶品の in those days 当時は
sturdy 頑丈な instead of ~の代わりに
tangible 具体的な by the way ところで
tranquil 静かな try on ~を試着する
acclimate 慣れる ask for ~を求める
collide ぶつかる result in ~に終わる
deduct 差し引く get lost 道に迷う
pave 舗装する call for ~を求める
smuggle 密輸する all over 至る所