The criticism toward the Omi-Ryo theory points out the contradiction of calling Omi-Ryo 'Fukai-no-Joten/ Fukaijoten' even after the Taiho Code had been enacted.
近江令説に対する批判としては、大宝律令が施行された後の段階で近江令を「不改常典」と呼ぶ矛盾が指摘されています。

ex.1)
Right now I have my hands full with my job.
今、自分の仕事で手がいっぱいなんだ。
ex.2)
I have my hands full with my two sons.
二人の息子で手がふさがっているの。
I have my hands full.

      ; My hands are full.
    手がいっぱいなんだ。
          / 手がふさがってるんだ。

上の例文のように with ... を付けて
    どういうことで手がいっぱいかを述べる
    ことができます


How are you?
Oh, I'm okay.
How did you sleep?
As well as can be expected.

どうしてる?
ああ、元気だよ。
寝られた?
普通に良く寝れたよ。


Adversity makes a man wise.
逆境が人を賢くする。

Practice makes perfect.
習うより慣れよ。

Cheats never prosper.
不正が栄えることはない。

artisan 職人    make out 理解する
feat 手柄    consult with 相談する
fringe 周辺    get together 集まる
radius 半径    carry out 実行する
trait 特徴    put up with 我慢する
akin 同種の    stand by 擁護する
lavish 豪華な    at a loss 当惑して
stray はぐれた    put off 延期する
sturdy 頑丈な    as of ~の時点で
weird 奇妙な    call for 要求する
comply 従う    pay off 報われる
dilute 薄める    bring up 育てる
recede 退く    care for ~を好む
refrain 控える    next to ~の隣に
solicit せがむ    in person 自分で