Since the Crown Prince had actual political control of the Japanese Shosei, it was different from the one in China where the Empress or the Empress Dowager used to take control of politics, it is presumed that above case was formally called 'Shosei' as the Empress Dowager (Emperor Saimei) was first appointed the nominal highest position followed by former Emperor's Empress (Emperor Kotoku's Empress, Princess Hashihito).
先帝の后や母后ではなく皇太子の方が実権を握っている点で、中国の称制とは異なりますが、まず母后(斉明天皇)のちに先帝の后(孝徳天皇の皇后・間人皇女)を名目上の上位者として立てていたために形式上「称制」という名称が選ばれたのでしょう。

I'm not sure when/ what/ where

    / how/ who/ whether/ if ....
    ...はちょっと分からないです。
         / ...は定かではないです。

とてもよく使う I'm not sure ですが、

I'm not sure.「ちょっと分からないです」 

だけを単独で使う場合と、それに when/what/where/how/who/whether/if 

で始まる節を付ける場合もよくあります
以下はその例です

I'm not sure when he'll be back.
彼がいつ戻ってくるかは、ちょっと分からないです。
I'm not sure what it means.
それが何を意味しているのか、ちょっと分からないです。
I'm not sure why he's here now.
なぜ彼が今ここにいるのか、ちょっと分からないです。
I'm not sure if she loves me.
彼女が私を愛しているかどうか、ちょっと分からないです。

また、以下のようにではなく疑問詞だけが 

I'm not sure の後に付く場合もあります
I'm not sure why.
なぜだか、ちょっと分からないです。

Cat got your tongue?
[意外と静かな人に対して]
なんで黙っている?という意味
Cat got your tongue?
Just thinking, that's all.

なんで黙っている?
考えているだけだよ。


Who let the cat out of the bag?
[誰かが重要な情報を漏らした場合]
Hey, who let the cat out of the bag?
ねえ、誰が秘密を漏らしたの?

It is no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。

What is done cannot be undone.
後悔先に立たず。

Look before you leap.
転ばぬ先の杖。

band バンド    go well うまくいく
meal 食事    kind of A Aの種類
reason 理由    put off 延期する
star 星    result in ~に終わる
train 電車    ask for ~を求める
fresh 新鮮な    get lost 道に迷う
full いっぱいの    every day 毎日
quick 速い    look at A Aを見る
short 短い    and so on ~など
strange 奇妙な    at last ついに
defer 延ばす    for good 永久に
fail 失敗する    get to A Aに着く
lose ~を失う    in short つまり
shine 輝く    all over 至る所
wither しぼむ    for now 当分は