[ケンタ]

빗물이 그쳐가면 잊을까

雨が止めば、忘れるだろうか

 

[テヒョン]
무작정 길을 걷다 보면 우리가

当てもなく道を歩いてみたら、僕たちが

 

[ケンタ]
마주하던 그 카페 거리에 서서

向き合っていた、あのカフェの通りに立って

 

[テヒョン]
쇼윈도에 너의 실루엣 겹쳐져

ショーウインドーに、君のシルエットが重なる

 

[ケンタ]

뭘 하고 있는지 한심해지고

何をしてるんだろうって、惨めになって

 

[テヒョン]
상상병인지 어떤 각본도

妄想病なのか、なんの脚本も

 

[ケンタ]
없이 쓰여진 우리 이별 영화

無く書かれた、僕たちの別れの映画

 

[テヒョン]
NG조차 없는가 봐

NGすら無いみたいだ

 

 

[ドンハン]

서로 힘들다는 이유로

お互いに大変だっていう理由で


오늘 좀 바쁘다는 흔한 핑계로

今日はちょっと忙しいっていう言い訳で

 

[テヒョン]
정말 중요한 걸 잊어버린 거야

本当に大事なことを忘れていたみたいだ


그토록 아끼던 사람 바로 너야

あれほど大切にしてた人は、まさに君なのに

 

[ドンハン]

이 밤이 지나고 아침이 오면

この夜が過ぎて、朝が来たら

 

비가 그치고 햇살 비추면

雨が止んで、光が差し込んだら

 

[テヒョン]

아무 일 아닌 듯 그저 꿈인 듯

何事もなかったように、ただ夢のように


지워지길 우리 이별 사실

消えてほしい、僕たちの別れの事実

 

 

[ヨングク]

꿈을 꾼 듯

夢を見たように


기억은 되돌릴 수 없고

記憶は取り返すことが出来なくて


꿈을 꾼 듯

夢を見たように


모두 희미해지고

全てが霞んでいって

 

[ドンハン]

다시 떠올리려 해도

また思い浮かべようとしても


그대 뒷모습조차도 그릴 수가 없어

君の後ろ姿さえも、描くことが出来ない

 

[ヨングク]

꿈꾸듯

夢を見るように


행복했던 우리 얼굴도

幸せだった僕たちの表情も


지운듯

消えたように


눈엔 슬픔이 고이고

目には悲しみが溢れて

 

[ドンハン]

그대 손끝에 떨림도

君の指先の震えも

 

[ヨングク]

영원하자던 약속도 꿈인 듯

永遠を誓った約束も、夢のよう

 

 

[ケンタ]

다시 만난다면 서로가

お互いに出会ったら、僕たちが


꿈꿔온 그림을 같이 그릴까

夢見ていた絵を一緒に描こうか

 

[テヒョン]

조각난 마음은 다시는 못 붙여

バラバラになった心は、二度と元に戻らない


비가 온 뒤에도 내 상처는 안 굳어

雨が降ったあとも、僕の傷は癒えない

 

[ケンタ]

너란 그물에서 나오려 해도

君という網から抜け出そうとしても


흐르는 시간에 기대어봐도

流れる時間に身を委ねてみても

 

[テヒョン]

추억이 많아서 너무 아파서

思い出が多すぎて、苦しすぎて


무엇에도 기댈 수 없나 봐

何にも頼ることができないんだ

 

 

[ヨングク]

더디기만 해

ただただ遅いだけ


우리 상처는 이렇게

僕たちの傷は、こうやって

 

[ヒョンビン]

쉽게 아물지 않는지 왜 덧나는지

簡単に治らないのか、どうして悪くなるんだ


습한 기억에 안개가 껴서 네 얼굴이

湿った記憶に霧が立ち込めて、君の顔が

 

[サンギュン]

흐릿하게 보여 한숨을 내뿜지만

ぼやけて見えて、ため息を吐き出すけど


이런 날 걱정 마 I’m ok, baby don’t mind

こんな僕を心配しないで、大丈夫だから

 

[ヨングク]

아침에 눈을 뜨기가 싫었어

朝、目が覚めるのが嫌だった


꿈에서라도 보고 싶어

夢だとしても会いたかったんだ


밤이 되면 커지는 네 모습

夜になると大きくなる君の姿


반대로 작아지는 내 모습

反対に小さくなる僕の姿

 

[ヒョンビン][テヒョン]

모든 게 지겨워져

全てにウンザリして


밤새 뒤척여도 너는 없어

一晩中寝返りをうっても、君はいない

 

[ヨングク]

지워볼게 우리의 추억들

消してみるよ、僕たちの思い出を


이젠 인정할게 이별 사실

もう認めるしかない、別れの事実

 

 

[ヨングク]

꿈을 꾼 듯

夢を見たように


기억은 되돌릴 수 없고

記憶は取り返すことが出来なくて


꿈을 꾼 듯

夢を見たように


모두 희미해지고

全てが霞んでいって

 

[ドンハン]

다시 떠올리려 해도

また思い浮かべようとしても


그대 뒷모습조차도 그릴 수가 없어

君の後ろ姿さえも、描くことが出来ない

 

[ヨングク]

꿈꾸듯

夢を見るように


행복했던 우리 얼굴도

幸せだった僕たちの表情も


지운듯

消えたように


눈엔 슬픔이 고이고

目には悲しみが溢れて

 

[ドンハン]

그대 손끝에 떨림도

君の指先の震えも

 

[ヨングク]

영원하자던 약속도 꿈인 듯

永遠を誓った約束も、夢のよう