[ケンタ]
빗물이 그쳐가면 잊을까
雨が止めば、忘れるだろうか
[テヒョン]
무작정 길을 걷다 보면 우리가
当てもなく道を歩いてみたら、僕たちが
[ケンタ]
마주하던 그 카페 거리에 서서
向き合っていた、あのカフェの通りに立って
[テヒョン]
쇼윈도에 너의 실루엣 겹쳐져
ショーウインドーに、君のシルエットが重なる
[ケンタ]
뭘 하고 있는지 한심해지고
何をしてるんだろうって、惨めになって
[テヒョン]
상상병인지 어떤 각본도
妄想病なのか、なんの脚本も
[ケンタ]
없이 쓰여진 우리 이별 영화
無く書かれた、僕たちの別れの映画
[テヒョン]
NG조차 없는가 봐
NGすら無いみたいだ

[ドンハン]
서로 힘들다는 이유로
お互いに大変だっていう理由で
오늘 좀 바쁘다는 흔한 핑계로
今日はちょっと忙しいっていう言い訳で
[テヒョン]
정말 중요한 걸 잊어버린 거야
本当に大事なことを忘れていたみたいだ
그토록 아끼던 사람 바로 너야
あれほど大切にしてた人は、まさに君なのに
[ドンハン]
이 밤이 지나고 아침이 오면
この夜が過ぎて、朝が来たら
비가 그치고 햇살 비추면
雨が止んで、光が差し込んだら
[テヒョン]
아무 일 아닌 듯 그저 꿈인 듯
何事もなかったように、ただ夢のように
지워지길 우리 이별 사실
消えてほしい、僕たちの別れの事実

[ヨングク]
꿈을 꾼 듯
夢を見たように
기억은 되돌릴 수 없고
記憶は取り返すことが出来なくて
꿈을 꾼 듯
夢を見たように
모두 희미해지고
全てが霞んでいって
[ドンハン]
다시 떠올리려 해도
また思い浮かべようとしても
그대 뒷모습조차도 그릴 수가 없어
君の後ろ姿さえも、描くことが出来ない
[ヨングク]
꿈꾸듯
夢を見るように
행복했던 우리 얼굴도
幸せだった僕たちの表情も
지운듯
消えたように
눈엔 슬픔이 고이고
目には悲しみが溢れて
[ドンハン]
그대 손끝에 떨림도
君の指先の震えも
[ヨングク]
영원하자던 약속도 꿈인 듯
永遠を誓った約束も、夢のよう

[ケンタ]
다시 만난다면 서로가
お互いに出会ったら、僕たちが
꿈꿔온 그림을 같이 그릴까
夢見ていた絵を一緒に描こうか
[テヒョン]
조각난 마음은 다시는 못 붙여
バラバラになった心は、二度と元に戻らない
비가 온 뒤에도 내 상처는 안 굳어
雨が降ったあとも、僕の傷は癒えない
[ケンタ]
너란 그물에서 나오려 해도
君という網から抜け出そうとしても
흐르는 시간에 기대어봐도
流れる時間に身を委ねてみても
[テヒョン]
추억이 많아서 너무 아파서
思い出が多すぎて、苦しすぎて
무엇에도 기댈 수 없나 봐
何にも頼ることができないんだ

[ヨングク]
더디기만 해
ただただ遅いだけ
우리 상처는 이렇게
僕たちの傷は、こうやって
[ヒョンビン]
쉽게 아물지 않는지 왜 덧나는지
簡単に治らないのか、どうして悪くなるんだ
습한 기억에 안개가 껴서 네 얼굴이
湿った記憶に霧が立ち込めて、君の顔が
[サンギュン]
흐릿하게 보여 한숨을 내뿜지만
ぼやけて見えて、ため息を吐き出すけど
이런 날 걱정 마 I’m ok, baby don’t mind
こんな僕を心配しないで、大丈夫だから
[ヨングク]
아침에 눈을 뜨기가 싫었어
朝、目が覚めるのが嫌だった
꿈에서라도 보고 싶어
夢だとしても会いたかったんだ
밤이 되면 커지는 네 모습
夜になると大きくなる君の姿
반대로 작아지는 내 모습
反対に小さくなる僕の姿
[ヒョンビン][テヒョン]
모든 게 지겨워져
全てにウンザリして
밤새 뒤척여도 너는 없어
一晩中寝返りをうっても、君はいない
[ヨングク]
지워볼게 우리의 추억들
消してみるよ、僕たちの思い出を
이젠 인정할게 이별 사실
もう認めるしかない、別れの事実

[ヨングク]
꿈을 꾼 듯
夢を見たように
기억은 되돌릴 수 없고
記憶は取り返すことが出来なくて
꿈을 꾼 듯
夢を見たように
모두 희미해지고
全てが霞んでいって
[ドンハン]
다시 떠올리려 해도
また思い浮かべようとしても
그대 뒷모습조차도 그릴 수가 없어
君の後ろ姿さえも、描くことが出来ない
[ヨングク]
꿈꾸듯
夢を見るように
행복했던 우리 얼굴도
幸せだった僕たちの表情も
지운듯
消えたように
눈엔 슬픔이 고이고
目には悲しみが溢れて
[ドンハン]
그대 손끝에 떨림도
君の指先の震えも
[ヨングク]
영원하자던 약속도 꿈인 듯
永遠を誓った約束も、夢のよう



