[レイ]

누가 내 말투가 재수없대

誰かが私の話し方がムカつくって


잘난 척만 한대

偉そうなんだって

 

[イソ]
또 누구는 내가 너무 착하대

また他の誰かは 私が優しすぎるって


바보같을 정도래

馬鹿みたいなくらいだって

 

[ウォニョン]

가끔은 이해조차 안 되는 시선들

時々 理解すらできない視線が


억울하기도 하지만

悔しかったりもするけど

 

[リズ]
오해가 만든 수많은 나와 얘기해

誤解が生んだ無数の私と話してみても

우리 모두 다 ‘나’야

結局 すべて「私」なの

 

 

 

 

[ウォニョン]

Either way, I’m good

どちらにせよ 私は大丈夫よ


전부 좋다구

全部いいの

 

[ユジン]
누가 맞고 틀린 게 아닌 걸

誰が正しくて間違っているとかじゃない


모두 다르게 사랑하듯

それぞれ愛し方が違うように

 

[ガウル]
Either way, I’m good

どちらにせよ 私は大丈夫だから


Either way

どちらに転んでも

 

 

 

[イソ]

내게는 언니같은 친구인데

私にとってはお姉さんみたいな友達なのに


어리광이 심하대

幼稚すぎるんだって

 

[レイ]
털털한 줄 알았던 저 아이는

いつも堂々としてると思ってたあの子は


마음이 넘 약한 걸

実は 心がすごく弱くて繊細なの

 

[ユジン]

쟤 I 라서 그래 넌 E 라서 그래

「あいつはIだから」「あなたはEだから」


됐고 그냥 V 나 하자

そんなのいいからVでもしようよ

 

 

[ガウル]

Either way, you’re good

どちらにせよ あなたは素敵だから


전부 좋다구

全部 大丈夫

 

[リズ]
누가 맞고 틀린 게 아닌 걸

誰が正しくて間違っているとかじゃないの


모두 다르게 사랑하듯

みんな愛し方が違うみたいに

 

[ウォニョン]
Either way, you’re good

どちらにせよ 君は素敵だから


Either way

どちらに転ぼうと

 

 

 

 

[ガウル]

I, I, I 또다른 나

私 また違う私

 

[レイ]
나, 나, 나

 

[リズ]
누가 맞고 틀린 게 아닌 걸

誰が正しくて間違っているとかじゃないの

 

모두 다르게 살아가 듯

みんな違う風に生きていくように

 

[イソ]
전부 좋다구

全部いいの


사랑과 미움

愛と憎しみ

 

 

[ユジン]

모두 다 가지면 되는 거야

全部 持っていけばいいよ


하나만 고를 필요 없는 거야

一つだけを選ぶ必要なんてないの

 

[ウォニョン]

Either way, we’re good

どうなろうと 私たちは大丈夫

 

[リズ]
웃어주자구 우후후

笑い飛ばそうよ


이렇게

こんな風に