どーも、「にのりんぐ」のオーナー nino です。
一応新婚ですが、式もまだだし、新居に住むのは4月からなので、
実際のところ生活は何も変わってません(笑)
さて、ブログをリニューアルするにあたって、
一番頭を悩ませたのが、新しいブログタイトルでした。
以前、「にのろぐ」 で書いたことがあるのですが、
僕のブログタイトルにおけるネーミングセンスについては、
僕のこのオデコのように光るものがあるんです。
→参照記事 http://ameblo.jp/take-18-h/entry-10062489868.html
新しいタイトルどうするかな~とぼんやり考えながら、
いくつか浮かんできたのは・・・
NINOISM (ニノイズム)
“ism” って、日本語で 「主義」 って意味です。
つまり、直訳すると 「にの主義」。
そして読者の方は、“NINOIST”!
悪くないけど、なんていうか・・・ちょっと強烈過ぎますよね(笑)
nino cafe
カフェということで、皆さんのくつろぎの場、みたいなイメージ。
いい感じだけど、響きがイマイチ。
にのかふぇ。ニノカフェ。
・・・言いにくい?(笑)
NINO COLLECTION
パリコレの向こうを張ってみる。
略してニノコレ。
ニノコレニノコレニノコレニノコレ・・・・
ってこれも言いにくいっつーの!
つーかそもそも “にの” って発音自体言いにくいっつーの!
あとは、「にのろぐ~第二章~」 とか、「にのろぐ~2nd season~」 とか、
あるいは 「新・にのろぐ」 とか、「続・にのろぐ」 とか、
こんな風にシンプルでもいいかな~なんて思ったりもしたのですが、
やっぱりそれじゃー面白みがないですよね。
そんな時、ふと舞い降りたアイディアが、「にのりんぐ」。
りんぐってのは、「輪」 の意味の “RING” です。
僕と、読者の皆さん達との “輪” が広がっていけばいいな、という願いを込めました。
それと昨日書いたように、結婚をきっかけにリニューアルしたということで、
結婚といえば、指輪。
そう、“RING” には、「指輪」 の意味もあります。
今、妻の左手薬指には “にのりんぐ” が光っています。
あ、スイマセン、こういうのってノロケですか??
また、“-ing” つまり現在進行形の形がつくことで、
僕の思いをリアルタイムで随時伝えていきます、みたいなイメージも。
まぁこんな感じですかね。
響きもなかなかいいし。にのりんぐ。
ということで、「にのりんぐ」 にちなんで、
これから僕のことを時々 “にのりん” と呼んでみてください。
さぁみんなで一緒に!
○○○○!![]()
![]()
さて、この新タイトル 「にのりんぐ」、
歴史ある「にのろぐ」 に代わり、皆さんの間に浸透していくでしょうか・・・
名付け親としては気に入っているのですが。
あらためて、よろしくお願い致します。