寝相が悪いではなく、髪に寝ぐせがつくことです。
いろいろ言い方あるみたいですが、
それって韓国語でなんていう?
■韓国語で、「寝ぐせ」は、
까치집 머리
です。
까치집は、かささぎの巣(「巣」は、家を意味する집でOK)
머리は、髪全体です。(頭という意味にも、髪全体、ヘアーという意味にも)
머리가 헝클어지다は、「髪が乱れる」ですが、寝ぐせ以外にも使います。風が強かったりして髪が乱れる場合など。
더듬이 머리/헤어は、髪の一部が角みたいにツンと立っている様子で、もとは昆虫などの「触覚」という意味。アニメキャラっぽい感じ??
はねた髪、髪がはねている場合は、삐친 머리
癖毛、癖っ毛、天然パーマは、곱슬(머리)
それで、「寝ぐせがついている」という場合は、
머리에 까치집이 생겼다
とか、
까치집을 짓다/하다
といった表現が使われています。
ということで、今回は韓国語で「寝ぐせ」って何て言う?
でした。
ゆーパパ
↓更新情報が届きます。
イベント情報