SNSのことですね。
ソーシャル・ネットワーキング・サービス。
もちろん、韓国でもSNSは、SNSなんですが、略さない言い方のことです。
え?소셜...でいいんじゃないかって?
もうひとつ、言い方があります。
Collage of Digital (Social) Networks / Frau Hölle
■韓国語で「ソーシャルネットワーキングサービス」は、
사회 관계망 서비스
です。社会関係網サービス、となります。
どうせなら全部漢字にしてしまうとか、全部固有語にしてしまったら…
と、思うのは僕だけでしょうか?
もちろん、소셜 네트워킹 서비스も使います。
普段の会話では、日本と同様にSNS(에스엔에스)とも言います。
≪おまけ≫
SNS피로증후군は、SNS疲労症候群で、日本では「SNS疲れ」と言われますね。
ある調査によれば、韓国の3人に1人が
SNS疲労症候群を経験したことがあるとのことでした。
日本では、使い分けを工夫することでSNS疲れが減ったという人が
3人に2人の割合という調査結果も公表されています。
それでは、今日の「それってなんていう?」は、
ソーシャルネットワーキングサービス
でした~
ゆーパパ
↓ランキング参加中!いつもありがとうございます♪
↓更新情報が届きます。
イベント情報