そこでの参加者さんたちの会話の中で飛び出したのが、留守電。
「あれ?留守電って、なんて言うんだっけ?」
すぐに解決して、なるほど、そうかぁ~
「留守番電話/留守電」、韓国語ではこうです。
어, 부재중 전화 와 있네.
(オ プヂェヂュン チョヌァ ワ インネ)
「あ、留守電入ってる。」
※発音ルビはあくまでもイメージです。
ㄹ音は、l(エル)で表記されることが多いですが、見えにくいのでr(アール)にしているだけです。
부재중 전화〈不在中 電話〉(プヂェヂュン チョヌァ)・・・留守電、留守番電話
와 있다で、「来ている」。つまり、届いている。
부재중 전화가 왔다(留守電が〈来た→来ている〉) としても同じ意味です。
やはり、「留守電が入っている」です。
語尾の、네は、「~だね。」、「~だな。」という感嘆の表現。
特に、気づかなかったことに気づいたり、
新鮮な気持ちだったり、
また、予期していなかったり予想外だったりしたとき使います。
≪関連≫
음성 메시지 ・・・ メッセージ(音声メッセージ)、いわゆる「用件」
소리샘 ・・・ 留守番センター
*ソリセムとは、直訳で「声の泉」。
なんだかありがたい響きがする単語ですが、ありがたくない留守電メッセージを聞かされることもある、でしょう…
소리샘에 메시지를 남기다で、「留守電にメッセージ(用件)を入れる。」
では、今日は「留守電」。
不在中電話、という言い方でしたね。
それではみなさん、よい週末を~!
メンバー募集中の韓国語市民サークルがあります。
http://ameblo.jp/nikkan-bunka/entry-10987865493.
ほかに、千里中央駅平日夜間、大阪駅、宝塚駅、川西能勢口駅、高槻市駅などで、
リクエストにより新規韓国語サークルメンバーを探しています!
特に千里中央、宝塚は初心者向けを希望している方が待っています。
初心者向けって、学習を進めたらその期間はすぐ終わっちゃうので、タイミング合う方いませんか??
お気軽にお問い合わせくださいね~
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。) にほんブログ村
↓更新情報が届きます。
カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------