Twitterが「X」に変名されてからずいぶんと経つけど、まだなじんだ感じがない。私はSNSはやっていないんだけど、見るだけの必要でXを見ることはある。でも、長年「つぶやき」で通ってきたTwitterと言った方が名は体を表し、わかりやすいんぢゃないか。

 

さてと、アメリカ人旦那が、NYに住む姪のRitaから誕生日カードをもらったのだが、

 

 

「I just tweeted!」

「Gross. Can't you do that outside?」

だって。旦那によると、

「このtweetってのはオナラって意味。あんまり一般的に使われている表現じゃないけど」

だってさ。

訳すなら、

「屁が出た」

「嫌ねえ。外でやったら?」

ってとこ。

しかし、Ritaもよく旦那にふさわしいカードを見つけたものだなあ。