Twitterが「X」に変名されてからずいぶんと経つけど、まだなじんだ感じがない。私はSNSはやっていないんだけど、見るだけの必要でXを見ることはある。でも、長年「つぶやき」で通ってきたTwitterと言った方が名は体を表し、わかりやすいんぢゃないか。
さてと、アメリカ人旦那が、NYに住む姪のRitaから誕生日カードをもらったのだが、
「I just tweeted!」
「Gross. Can't you do that outside?」
だって。旦那によると、
「このtweetってのはオナラって意味。あんまり一般的に使われている表現じゃないけど」
だってさ。
訳すなら、
「屁が出た」
「嫌ねえ。外でやったら?」
ってとこ。
しかし、Ritaもよく旦那にふさわしいカードを見つけたものだなあ。