Let's shake on itは、約束や決め事について納得し、その内容で進める時に使われるフレーズ。
「それで手を打とう」「商談成立」といったニュアンス。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20240615/10/nido-english-school/33/04/j/o1080081015451682316.jpg?caw=800)
Let’s make a dealと同意語。
カジュアルにもビジネスにも使えます。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20240615/10/nido-english-school/28/b3/j/o0911108015451682319.jpg?caw=800)
shake handsで「握手する」という意味ですが、Let's shake on itは、内容に合意して握手をしよう、という感じ。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20240615/10/nido-english-school/64/00/j/o0894108015451682325.jpg?caw=800)
例1
A: I'm hungry, do you want to go to 吉野家?
B: Great idea! Let's shake on it.
A: お腹空いたな、吉野家行かない?
B: いいね、そうしよう。
例2
A: Buy me a new PC if I pass the exam.
B: Let's shake on it.
A: もし試験に受かったら新しいPC買ってー。
B: いいでしょう、約束するわ。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20240615/10/nido-english-school/53/03/j/o0914108015451682332.jpg?caw=800)
-----このshake on itの日本語訳が「手を打つ」だとFelicia(Nidoオンライン講師)に教えると、「手を打つ」「手を焼く」「手が空く」「手が込む」と日本語は色々ありすぎて難しいー!!と嘆いていました。
でも確かに、複雑な日本語フレーズと比べると、英語フレーズの方が覚えやすいかも。
と言うか、もはやそう思い込みましょう!だってそうすれば、ほんの少しだけ英語フレーズ学習がんばれそうな気持ちになってきませんか?笑。
Have a great weekend, everyone!