クリスマスの1日、皆さんはどのようにお過ごしでしょうか?

私は、一日中掃除。

朝のうちにクリスマスの飾りつけをすべて片付けて、あちこち拭き掃除しました。

今年は、アルバイトもしていないので早めにちょこちょこ掃除したのでもう今日で大掃除もすべて終わり。

明日余裕があったら見損なった映画を観に行きたい、です。

明後日には娘一家が帰って来るので、観に行けるかどうかは微妙ですが


さて今日で、クリスマスソングのご紹介も最後。

今日は、Ne-YoのI want to come home for Christmas.を

初めて聴いたときは、あまりにもNe-Yoの声があまーいので、ラブソングかと思いましたが

実は反戦歌でした。

どなたか和訳していらっしゃらないかと思って探しましたが、見つからなくて

無茶適当に訳してみました。


僕は、小さなクリスマスツリーが見たくてたまらないんだ

そして、声も聞きたいよ

雪の中で遊ぶ子供の笑い声

ヤドリギの下で僕のbabyにキスもしたいんだ

でも、約束はできない

彼らが戦いをやめない限り

僕は戦場にいるから

僕は独房に横たわってるから

ファミリーが元気でいることを望んでいるよ

そして、僕のことを心配していないことを祈っている

家に帰ろうと努力してるさ、クリスマスツリーに間に合うように

(英語の歌詞はこちら




道のりは遠のくばかりと思えるのですが、世界の平和を願って、と言う少し気恥しい言葉で今日のブログを締めくくりたいと思います。


(注)これはカバーで、1972年にマーヴィン.ゲイが作詞作曲して歌っています。