(なぜbearクマ
![くま](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/166.png)
I can't bear cold weather.
寒い天候には耐えられません。
They can't bear a boring life.
退屈な生活が耐えられないのです。
今日は別の「我慢する」が出てきました。
put up with
~に耐える、(じっと)~に我慢する
put;押す、押し付ける
up ;あらわになる、完了する、完全に、強調
with;~で、~の理由で
という意味があると考えると
「with以下のこと(つらいこと)で、(心を)押し付けている状態」
つまり
「じっと耐えている」「我慢する」
という事なのかな、と思います。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
You don't have to put up with it.
我慢しなくていいからね。
I have to put up with drinking alcohol.
私はお酒を飲むのを我慢しなければならない。
*ちなみに、come up with ~ は、「~を思いつく」「考え出す」。