Eagles "Hotel California" イーグルスの「ホテルカリフォルニア」
Eagles "Hotel California" イーグルスの 「ホテルカリフォルニア」
On a dark desert highway
夜の砂漠のハイウエイは、
Cool wind in my hair
涼しい風が、髪をなびかせる。
Warm smell of “colitas”
麻薬のなま温かいにおいが、
Rising up through the air
あたりに立ちこめてる。
Up ahead in the distance
はるか遠くに、
I saw a shimmering light
かすかに光る明りを。
My head grew heavy and my sight grew dim
もう頭が重くなり、目もかすんで、
I had to stop for the night
今夜はここらに泊まらないと。
There she stood in the doorway
女が入り口にいた、
I heard the mission bell
教会の鐘音を聞いて、
And I was thinkin’ to myself
考えた、
“This could be heaven and this could be hell”
”ここは、天国か地獄か”と。
Then she lit up a candle
女はろうそくの明かりで、
And she showed me the way
行き先を教えた。
There were voices down the corridor
廊下の下に声が、
I thought I heard them say
たぶん、こんなことを言ってたような?
Welcome to the Hotel California
ようこそ、”ホテルカリホルニア”へ。
Such a lovely place
とても素敵なところ、
(Such a lovely place)
とても素敵なところ。
Such a lovely face
可愛い娘もいる。
Plenty of room at the Hotel California
ホテルカリホルニアには沢山の部屋があり、
Any time of year
年中使える、
(Any time of year)
年中使える。
You can find it here
ここで、あなたは探せる。
Her mind is Tiffany-twisted
女は、ティファニーかぶれ、
She got the Mercedes Bends
女の体は、曲線美。
She got a lot of pretty, pretty boys
その女は、沢山の男がいて、
she calls friends
友達と呼ぶ。
How they dance in the courtyard
中庭で踊る、
Sweet summer sweat
甘い夏の汗をかいて、
Some dance to remember
思い出すのに踊り、
Some dance to forget
忘れるのに踊る。
So I called up the Captain
だから、店長をよんで、
"Please bring me my wine"
”ワインをください”。
He said, “We haven’t had that spirit here Since nineteen sixty-nine”
彼は、”1969年以降からそんな酒は置いてない”と。
And still those voices are calling from far away
まだ彼らの声が遠くから呼んでる。
Wake you up in the middle of the night
夜中に目を覚めると、
Just to hear them say
彼らのことが聞こえる。
Welcome to the Hotel California
ようこそ、”ホテルカリホルニア”へ。
Such a lovely place
とても素敵なところ、
(Such a lovely place)
とても素敵なところ、
Such a lovely face
とても可愛い娘もいる。
They’re livin’ it up at the Hotel California
彼らは”ホテルカリホルニア”に住んでる。
What a nice surprise
なんて素晴らしい、
(What a nice surprise)
なんて驚き、
Bring your alibis
あなたの捨てる心を持ってきて。
Mirrors on the ceiling
天井の鏡、
The pink champagne on ice, and she said
氷の上のピンクのシャンパン、
and she said
女は言った。
“We are all just prisoners here,Of our own device”
“私たちはみんなここの囚人と。
And in the master’s chambers
それから、主人の部屋に、
They gathered for the feast
みんな豪華な食事に集まって、
They stabbed it with their steely knives
鋭いナイフで料理を刺す、
But they just can’t kill the beast
でも、動物は殺せない。
Last thing I remember
最後に覚えてることは、
I was running for the door
私はドアへ走っていった、
I had to find the passage back to the place I was before
前にいた場所へ戻る通を見つけないと。
“Relax,” said the night man
”安心して”と、夜警が言った。
“We are programmed to receive
”助ける係です”
”You can check out anytime you like
”いつでもチェックアウトできる、
but you can never leave”
でも、決して出られない”と。
※私の訳なので、必ずしも正しくはありません。