【至急2】ポーランドの被害者団体STOPZETからビデオ・メッセージのお願い | newchamのブログ

newchamのブログ

ブログの説明を入力します。

STOPZETの代表のエウワさんからもう1通のおしらせです。
昨日投稿した「【至急】ポーランドの被害者団体STOPZETからビデオ・メッセージのお願い」と内容が重複している部分があります。
--------------------------------------------
The 8th february – the first anniversary of death of dr Rauni Kilde - approaches and, as we promised at Berlin, we would like to honour her memory by  proclamation of this date as International Day against Mind Control. Our public at Berlin accepted this idea, so we try now to maintain our engagement and realize this project.

2月8日-- ラウニ・キルデ博士の一周忌が近づいています。ベルリンで約束した通り、彼女を偲び、この日を国際マインド・コントロール禁止デーとして宣言します。

As our budget is limited or inexistent, finally, we opted for the formula of special edition ( at least 3 hours long program ) at NTV, translated into English and with live transmission on the Web ( the 8th February 2016,  12:00 – 15:00  http://niezaleznatelewizja.pl/) . Then the whole edition will be repeated in the evening broadcast and put on YT.

私たちの予算は限られていて無いに等しいのですが、最後には通常通り特別編(少なくとも3時間はある番組)をNTVで放送することを選択しました。(番組は)英語に翻訳されウェブで生放送されます。(2016/2/8、12:00-15:00 日本時間では同日20:00スタート。http://niezaleznatelewizja.pl/)そして完全版が夕方再放送され、YoutubeにもUPされます。

Our aims:
to promote International Day against Mind Control (IDAMC)
-to honour memory of dr Kilde
-to lobby for the ban of remote neural arms
-to present to the large public the movement of TI’s all over the world
-to mobilize our allies to support us

目的:
国際マインド・コントロール禁止デー(IDAMC)のプロモーション
・キルデ博士の追悼
・遠隔神経武器の禁止を働きかける
・世界中の被害者たちの活動を広域に示す
-・私たちの結束・提携を促す

We will have a pleasure to welcome Mojmir Babacek and Henning Witte at the studio of NTV . This kind of medial event has his own dynamism but the schema of program is:
The first hour will be dedicated to evoke the personality and work of late Rauni Kilde (Henning Witte). Afterwards, we would like to present the letter of Mojmir Babacek and our associations to PE.

当日はマミヤ・ババチェク氏とヘニング・ウィッテ氏をNTVのスタジオにお招きします。
このある種中心的となるイベントは彼ら自身が持つダイナミズムを知らしめるものでありますが、番組の図式としては冒頭の時間をラウニ・キルデ氏の人柄と晩年の活動を振り返る時間として捧げます。(ヘニング・ウィッテ氏)その後、マミヤ・ババチェクと提携団体がPEに送ったレターを紹介します。

Stopzet is preparing a separate petition to Polish Parliament. If we reach to formulate a good text before IDAMC, it will be commented too and so on concerning the others petitions – to others national parliaments or UN – if they exist and they promotors manifest the will, to talk about.

ストップゼットはポーランド議会に対する2種類の嘆願書を用意しています。
もし私たちがIDAMCを思いつく前に適した名称を考えだしたら、それもまた批評されるでしょう。他の嘆願書についても同じでしょう。-- 他の国会議員、または国連にとっては。-- もし彼らの言う意志を以ってマニフェストを推進という人物が存在するなら。

Soon we will put on the Web the special website for IDAMC (for a moment in two languages: Polish and English) and we can present there all these texts and invite our visitors to sign. If Peter help us, every pression of button can be connected with the site of authors of petition and transmit the voices.

すぐにIDAMCのスペシャル・サイト(しばらくはポーランド語と英語の2か国語)をオープンし、(嘆願書の)全文を読むことができてかつ訪問者が署名できるようにする予定です。もし、ピーター(・モアリング?)が手伝ってくれればボタンのクリックでサイト制作者にコネクトし、意見を伝えることができるでしょう。

However, first of all, we want invite all of you to participate at this event via Skype ( we will try to organize the teleconference) or with the video pre-recorded in English and translated with subtitles into Polish.

しかし、まずは第一にみなさん全員がこのイベントにスカイプ(電話会議に挑戦します。)や事前に録画された英語のビデオ・メッセージ(ポーランド語の字幕つき)を使って参加できるよう招待したいのです。

I will contact you separately for the details but the main idea is to ask all organizers from Berlin to record, if possible, a short presentation (5-7 minutes) and to send it to us via WE TRANSFER at this address: wdr@otn.com.pl

詳細については別途ご連絡します。メインのアイデアはベルリンに参加したみなさんに、もし可能なら短いプレゼンテーション(5~7分)のビデオ・メッセージを録って下記アドレスwdr@otn.com.plまで送って欲しいのです。私たちの方で(ポーランド語に)翻訳します。

Normally,  we would like give you a possibility to participate actively to our discussion via Skype but the danger of malicious actions of  secret services is so high that for elimine the risk of interruption of connection and secure your presence at this event we need the plan B.

通常であれば、スカイプを使って積極的にディスカッションに参加していただきたいと思っています。
しかし加害者による悪意のある妨害を受ける危険性がとても高いため、接続妨害の危険を避けて安全にイベントに参加してもらうために別の方法を取る必要があるのです。

We realize that you are very busy and the time for realization is very short ( we need the films for 3 february to put the Polish subtitles) but we hope that it could be possible.

みなさんがとても忙しく、理解していただく時間がとても短い(ポーランド語の字幕をつけなければならないため2/3にはフィルムが必要です。)ことは承知していますがきっと可能だと思っています。

The second part of program will be filled with the testimonies of victims of MC. We wil give the opportunity to tell their stories to 2 Poles ( in studio) and 2 foreigners (on video). Mojmir would also present a dramatic case of harassement in Czech Republic.

第二部はマインド・コントロールの被害者による多くの証言を予定しています。

ポーランドの被害者2人には(スタジオで)、海外の被害者2人にはビデオで彼らの体験を語ってもらいます。
マミヤにもチェコ共和国での大規模な嫌がらせについて話してもらう予定です。

In the third hour, we project to organize a debate on the mind control problem with the Polish journalists and politicians present in studio and with our foreign guests via Skype.

第三部は、ポーランドのジャーナリストと政治家スタジオに迎えて、海外からはスカイプでゲストに参加してもらいマインド・コントロールの問題についてのディベートを計画しています。

If you can mobilize for the occasion your friends or contacts, representants of these “professions” or the others representative persons from your countries, we will be happy to enlarge our circle of enlarge. It can be done on video too (the limit date of reception – 3th February).

もしみなさんがこのイベントのために友人や“表明”に関係する人々、他にみなさんの国の運動家を結集することが出来れば私たちは喜んで交流の輪を広げます。ビデオ・メッセージでもできますよ。(締め切りは2/3金曜日です。)

On our website we project to constitute a Honour Committee where the VIPs could express their support for our struggle ( this time just with the usual data: name + function or title)

私たちのウェブサイトではVIPによる名誉委員会を構成し、彼らが私たちの苦境をサポートする様子を表すことができるよう計画を立てています。(今回に関しては通常の個人情報でOK:名前+職業または肩書)

Finally, we have invited the associations of TIs  from all over the world to participate in the project of IDAMC. You will find the details of the formula of this kind of participation in the separate letter but I ask  all the disposers of forums or mailing lists of TIś to promote our initiative on putting my letter addressed to the national groups on theirs websites or on sending it to theirs correspondents. Perhaps, in this way, we can show our number, power and determination.

最後に、このプロジェクトIDAMCに参加してもらうべく、世界中の被害者団体を招待しています。もう1通のレターにこういったものの参加手順について詳しく書かれています。また、私たちは被害者のフォーラムやメーリング・リストの管理者すべてに、私たちの戦略を促進するためにレターに書き、国内のグループの彼らのウェブサイトを通じて呼びかけたり、連絡者に送ったりしています。多分この方法なら私たちの会員数やパワーや決意を示すことができます。

With Janusz, we sincerely apologize to inform you only now but the level of malicious actions of perpetrators against us since Berlin is quite inimaginable and our work seems a real obstacle race. So see you soon at video or Skype…

連絡が遅くなり本当に申し訳ありません。しかしベルリンの後、加害者たちの私たちに対する悪意ある行動のレベルは想像を絶するもので、まさに障害物競走のようです。ではまた、ビデオやスカイプで・・・。