説明ルール:説明は後ろに置く。
あなたは毎日、自分のラーメン店で一生懸命働いています。
You work so hard at your ramen shop every day.
この文の日本語訳は「毎日、自分のラーメン店で→一生懸命→働いています」
英語は「work→so hard →at your ramen shop→every day」の語順。
この反転を克服しないといけない。まず、 You workと言い切り、workをso hardで説明。
You work so hard の場所と時をat your ramen shopとevery dayで説明。この意識で何度も読む。
関係代名詞による修飾。
それは成功のために支払う対価です。
That's the price you pay□ for success.
「成功のために□を支払う」という節。この空所と、the priceが組み合わされ、
「成功するために支払うー対価」という意味関係となっている。
この形も「説明ルール:説明は後ろに置く」の形。
この広告は~と言っています。That ad says~
「広告が~という」この文は英語では自然な文。
①この標識にはなんて書いてあるのですか?What does this sign say?
②そのニュースを聞いて私達は大変うれしくなりました。
The news made us happy. そのニュースが私達を嬉しくさせた」が直訳。
➂この道を行けば、海岸に出られます。
This road takes you to the coast.
take ~to ...は「~を...に連れていく、持っていく」「道が連れていく」と無生物主語を気軽に使っている。
実践
シートベルトは、けがを防ぎます。いつでも装着するように。
Seat belts prevent injury.Be sure to always wear one.
その機械に私のお金を飲まれてしまいました!どうしてこんなことがいつも私に起こるのでしょうか?
The machine ate my money!Why does this always happen to me?
「機械が食べた」自然な英語。
ATMはあなたの暗証番号を求めます。数字パッドを使って入力してください。
The ATM will ask for your PIN.Enter it using the number pad.
「ATMが要求します」自然な英語。Enter it の説明がusing the number pad.「数字パッドを使いながら入力する」という事。