寝る前に小腹が空いてお茶漬けを食べてすぐ寝たのがいけなかったな

気を紛らわすためにブログ書いてます。
昨日買い物に行ったとき、トマトのネーミングに釘づけ。
その名も「プチミニトマト」
どんだけ小さいんか~い

(古いかな?)と思って見てみたら、普通のプチトマトより、若干小さいかなといった感じ。プチはフランス語かなんかでミニは英語かな?日本人のネーミングってなんでもありだな。ニュアンスでネーミングしてたりする。
だから外来語をそのまま使ったりする。
ファッション用語なんかはオシャレに聞こえるように昔と呼び名が変わったものばかり…
上着→ジャケット
下着→インナー
ランニング→タンクトップ
ズボン→パンツ
つっかけサンダル→ミュール
カットソーに至ってはいまいち定義がわからん。等々。
中国みたいに外来語をきちんと漢字にする努力を日本はどうしてしないんだろうな?
日本語が減っていきそうです。
話それましたが、トマトはミディとかプチとかミニとかプチミニとか呼び名でサイズが明確に違うのかな?
なんか気になるぅ~
