今回のボブ・ディランのノーベル文学賞受賞は
世界に驚きの声を持って迎えられましたが、
その驚きの中にも様々な声が入り混じっているようです。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20161014-00000001-jij_afp-int
一番傑作なコメントは「トレインスポッティング(Trainspotting)」で
知られるスコットランド(Scotland)の小説家、
アービン・ウェルシュ(Irvine Welsh)氏のコメント
「私はディランのファンだが、これは、もうろくしてわめく
ヒッピーらの悪臭を放つ前立腺がひねり出した検討不足で
懐古趣味な賞だ」とツィッターで酷評。
ぷぷっ!素晴らしい表現力ですね。いいと思います。
様々な価値観が共存するのが真の民主社会ですから、
「みんな揃って拍手喝さい」は気持ち悪い。
さて、実は私自身、これまでボブ・ディランの音楽に
それほど魅力を感じたことはありませんでした。
詩はともかくサウンドが全く響かない。
特に、初期の頃のフォークギター弾き語りの
スタイルは全く好きではない。
その後、ザ・バンドをバックに歌うようになった
頃からは、少しは耳を傾け始めましたが…。
当時(中学・高校生時代)私はいわゆる「フォーク」
はダサいと思ってました。
当時好きだったのはクリーム、ジミヘン、ストーンズ、
ディープ・パープル、ツェッペリン、ジェフ・ベック
キング・クリムソンなど、あとはR&B、でしたからね。
わかりますか?要するに「グワァ〰ン!」と
ボディ&脳天に響くハードなサウンドが
好きだったんですよ。
だから、カーペンターズとかのポップスも
ダサいと思ってましたし、日本の歌謡曲なんか
全く聞くに値しないレベルでした。
今は、もっと柔軟性がありますからジャンルを問わず
何でも聞きますけどね。
若い頃はかなりトンガってましたから仕方がない。
で、今回のボブ・ディランの受賞ですが、素直にうれしく
思っています。やはり同時代の価値観を共有する人が
受賞したということ。そして、ノーベル文学賞が、
いわゆる「文豪」だけのものではない
ということを示した意味で
意義があったと感じています。
ではボブ・ディラン の詩をひとつ
ご紹介しましょう。
「時代は動く:The Times They Are A-Changin'」
Come gather 'round people
Wherever you roam
And admit that the waters
Around you have grown
And accept it that soon
You'll be drenched to the bone.
If your time to you
Is worth savin'
Then you better start swimmin'
Or you'll sink like a stone
For the times they are a-changin'.
Come writers and critics
Who prophesize with your pen
And keep your eyes wide
The chance won't come again
And don't speak too soon
For the wheel's still in spin
And there's no tellin' who
That it's namin'.
For the loser now
Will be later to win
For the times they are a-changin'.
Come senators, congressmen
Please heed the call
Don't stand in the doorway
Don't block up the hall
For he that gets hurt
Will be he who has stalled
There's a battle outside
And it is ragin'.
It'll soon shake your windows
And rattle your walls
For the times they are a-changin'.
Come mothers and fathers
Throughout the land
And don't criticize
What you can't understand
Your sons and your daughters
Are beyond your command
Your old road is
Rapidly agin'.
Please get out of the new one
If you can't lend your hand
For the times they are a-changin'.
The line it is drawn
The curse it is cast
The slow one now
Will later be fast
As the present now
Will later be past
The order is
Rapidly fadin'.
And the first one now
Will later be last
For the times they are a-changin'.
仲間を求めるがよい
どこにいようとも
君の周りでは
流れが渦巻いてる
だから気をつけろ
でないと溺れるぞ
もし君に
未来があるなら
ちゃんと泳ぐんだ
沈んでしまわないように
時代は動いていくのだから
作家や批評家たち
予言者を自認するものよ
目を見開きたまえ
時代をよく見るんだ
早急な物言いはするな
歯車が回らないうちに
誰が勝者で誰が
敗者かというな
今負けたものが
明日には勝つこともある
時代は動いていくのだから
上院議員や下院議員
謙虚であれ
威張り散らすのが
能ではない
世の中は色々で
人々もさまざまだ
議会の外では
嵐が渦巻き
君たちの足元を
掬わないとも限らない
時代は動いていくのだから
お母さんやお父さん
国中の大人たち
嘆いてはいけない
自分の理解を超えたことを
あなたたちの子供たちは
あなたたちには理解できない
あなたたちの生き方は
通じないのだ
余計な世話は無用だ
できないことはできないのだ
時代は動いていくのだから
ラインが引かれると
呪いが放たれる
足の遅いやつだって
早くなることもある
今新しいことも
明日には古くなる
秩序だって
混沌に変わる
正義だって
悪徳になる
時代は動いていくのだから
(壺齋散人訳)
この歌、今でも通用するような内容ですね。
時代は動き続けています。
世界を見渡せば、最悪に思われることも
起きていますが、
私はより良い未来を信じています。
そして、そのために自分でできることを
少しづつ表現したいと思っています。
では今週の予定をお知らせしましょう。
★10月17日(月)原宿占い館:タリム
11:00~20:00
http://www.uranai-tarim.jp/
ご予約お問い合わせは:
0334975825
★10月18日(火)原宿占い館:タリム
11:00~20:00
http://www.uranai-tarim.jp/
ご予約お問い合わせは:
0334975825
寒い…けど、秋には秋の良さが
ありますね。
「今」を楽しもうと思います。